| Twenty of these directly concerned the protection of citizens' economic, employment, social and housing rights. | В 20 из них непосредственно разрешались вопросы защиты экономических, трудовых, социальных и жилищных прав граждан. |
| Of these, some 76,000 refugees repatriated with the assistance of UNHCR and its partners. | Из них почти 76000 беженцев было репатриировано при помощи УВКБ и его партнеров. |
| Of these, 12,215 are at the administrative level and are comprised of 8,072 men and 4,143 women. | Из них 12215 занимают административные должности и включают 8072 мужчины и 4143 женщины. |
| A number of these affect the general description of the United Kingdom in the Core document. | Некоторые из них отражены в описании общего политического устройства в базовом документе Соединенного Королевства. |
| Of these, 86 per cent were enrolled on vocational courses. | Из них 86% были приняты на профессионально-технические курсы. |
| The first of these is the relationship between immediate needs and long-term goals. | Первой из них является взаимосвязь между непосредственными нуждами и долгосрочными целями. |
| Over half of these are located in West Darfur, with the rest divided between North and South Darfur. | Более половины из них находятся в западном Дарфуре, а остальная часть - между северным и южным Дарфуром. |
| Principal among these are legislation on property rights and on land claims, as well as a sound commercial and regulatory framework. | Главные среди них - законодательство об имущественных правах и земельных исках, а также рационализация коммерческой и нормативно-правовой базы. |
| The majority of claims were filed in United States dollars, and therefore these costs do not raise currency exchange rate issues. | Большинство претензий были заявлены в долларах Соединенных Штатов, и применительно к заявленным в них расходам не встает вопрос о применении валютного курса. |
| Many of these hotel operators allege that they depended on income from European clients. | Многие из них утверждают, что во многом зависели от поступлений, обеспечиваемых туристами из европейских стран. |
| Some of these were bequeathed to us by colonialism, which spread ignorance and backwardness. | Некоторые из них достались нам в наследство от колониализма, который способствовал невежеству и отсталости. |
| Of these, just over a million were officially registered by a United Nations agency or non-governmental organization. | Из них чуть больше миллиона были официально зарегистрированы в каком-либо учреждении Организации Объединенных Наций или в неправительственной организации. |
| In some cases these had been supplied during the rule of Valentine Strasser. | Часть из них была поставлена во время правления Валентина Страссера. |
| Of these, 1 million are currently located in North and South Kivu. | Из них 1 миллион человек в настоящее время находится в Северном и Южном Киву. |
| Each of these can be crucial to the mission's ultimate success or failure. | Каждый из них может сыграть решающую роль в обеспечении в конечном счете успеха или неудачи миссии. |
| Three of these seminars have already taken place and were attended by 128 judges and public prosecutors. | Уже были проведены три таких семинара; в них приняли участие 128 судей и государственных обвинителей. |
| Some were engaged in scheduled operations to or from these locations. | Некоторые из них обслуживали плановые рейсы в этих странах. |
| Many of these Territories face similar problems given their small size, their geographical remoteness in some instances, their scarce resources and their vulnerability to natural disasters. | Многие из этих территорий сталкиваются с аналогичными проблемами в силу их небольшого размера, в некоторых случаях - их географической удаленности, ограниченности имеющихся у них ресурсов и их подверженности стихийным бедствиям. |
| The Committee will keep these procedures under review and, in light of experience, will amend them as appropriate. | Комитет будет продолжать анализировать настоящие процедуры и с учетом накопленного опыта вносить в них поправки в надлежащем порядке. |
| Of these, 146 are undergoing advanced training, and 50 are training for the small maritime component. | Сто сорок шесть из них проходят повышенную подготовку, а 50 готовятся к службе в составе небольшого морского подразделения. |
| Many of these occur in Africa. | Многие из них возникают в Африке. |
| The first of these cancelled all decrees and legal documents passed by previous authorities. | Первым из них были отменены все указы и нормативные документы, изданные предыдущими властями. |
| Of these, nearly 18,000 are large companies. | Около 18000 из них являются крупными компаниями. |
| Of these, 93 have been confirmed, or are likely to be, as politically related. | Из них 93 были расценены как политически мотивированные или могущие быть таковыми. |
| Fifty-seven of these facilities are headed by women. | Пятьдесят семь из них возглавляются женщинами. |