| One of these is defined by geographical location. | Одна из них определяется ее географическим местоположением. |
| The persistence of poverty is the most crucial of these problems. | Наиболее серьезной из них является проблема сохранения хронического характера нищеты. |
| Only 28.5 per cent of these were known to the average field office. | В среднем лишь 28,5 процента из них были известны отделениям на местах. |
| Some of these could obtain funding from the globally oriented environment funds whereas others are more national in nature and require regular multilateral or bilateral funding. | Некоторые из них могли бы финансироваться из глобально ориентированных экологических фондов, в то время как другие носят более национальный характер и требуют использования обычных многосторонних или двусторонних источников финансирования. |
| The central Government-initiated large-scale industrial estates are developed within and around these nodes. | В пределах таких зон и вокруг них по инициативе правительства создаются крупномасштабные промышленные центры. |
| Only one out of five households rents accommodation and a majority of these have ordinary tenancy contracts. | Лишь одно из пяти домашних хозяйств арендует жилье, и большинство из них заключают обычные договоры об аренде. |
| I be getting mad offers for these things tonight. | Мне за них сегодня предлагали сумасшедшие деньги. |
| It's a miracle they have these. | Это чудо, что оно у них есть. |
| And the greatest of these is love. | А величайшей из них является любовь. |
| Some of these conflicts have been aggravated by the involvement of foreign mercenaries. | Причиной обострения некоторых из этих конфликтов являлось участие в них иностранных наемников. |
| The Executive Committee of the High Commissioner's Programme has referred to these problems with the aim of enhancing the protection and care of refugee children. | Исполнительный комитет Программы Верховного комиссара рассмотрел эти проблемы в целях усиления защиты детей-беженцев и повышения заботы о них. |
| Naturally, we welcome the serious efforts which are being made by neighbouring African States in and relating to each one of these trouble spots. | Естественно, мы приветствуем серьезные усилия, которые предпринимают соседние африканские страны во всех этих беспокойных точках и вокруг них. |
| Regulation 1.2: Amendments and exceptions to these Regulations may be made only by the Executive Board. | Положение 1.2: Вносить поправки в настоящие положения и делать изъятия из них может только Исполнительный совет. |
| Smashing these light bulbs against your skin is releasing trace amounts of mercury into your bloodstream. | Разбивая эти лампы об свою кожу, вы высвобождаете из них ртуть и она попадает в кровоток. |
| I will accuse these Fordluns and I'll see it in their faces. | Я обвиню этих фордловцев и увижу это у них на лицах. |
| No postal worker stands taller than when he stoops to deliver to the least of these. | "Ни один почтовый работник не стоит выше, чем когда он наклоняется, чтобы доставить одному из них". |
| Some of these have been here for years. | Некоторые из них были здесь годами. |
| You've seen what people tuck away on these. | Ты видела, что люди прячут в них. |
| One of these people... is Kira. let's commence our regular meeting. | Один из них это Кира... начнем наше собрание. |
| Doctor said I wouldn't have these cramps yet. | Врач говорил, для них еще слишком рано. |
| Some of these are swollen lymph nodes that look a little larger than others. | Некоторые из них представляют собой увеличенные лимфоузлы, которые выглядят немного больше остальных. |
| Of these, the one missing this finger... | Среди них у одного не должно быть указательного пальца. |
| Thing is, none of these guys were at Davos. | И дело в том, что никого из них не было в Давосе. |
| I think Jolinar knew about these. | Думаю, Джолинар знала о них. |
| But the last time you worked for these people, They arrested you. | Но в последний раз, когда ты работала на них, они арестовали тебя. |