Примеры в контексте "These - Них"

Примеры: These - Них
One of these is defined by geographical location. Одна из них определяется ее географическим местоположением.
The persistence of poverty is the most crucial of these problems. Наиболее серьезной из них является проблема сохранения хронического характера нищеты.
Only 28.5 per cent of these were known to the average field office. В среднем лишь 28,5 процента из них были известны отделениям на местах.
Some of these could obtain funding from the globally oriented environment funds whereas others are more national in nature and require regular multilateral or bilateral funding. Некоторые из них могли бы финансироваться из глобально ориентированных экологических фондов, в то время как другие носят более национальный характер и требуют использования обычных многосторонних или двусторонних источников финансирования.
The central Government-initiated large-scale industrial estates are developed within and around these nodes. В пределах таких зон и вокруг них по инициативе правительства создаются крупномасштабные промышленные центры.
Only one out of five households rents accommodation and a majority of these have ordinary tenancy contracts. Лишь одно из пяти домашних хозяйств арендует жилье, и большинство из них заключают обычные договоры об аренде.
I be getting mad offers for these things tonight. Мне за них сегодня предлагали сумасшедшие деньги.
It's a miracle they have these. Это чудо, что оно у них есть.
And the greatest of these is love. А величайшей из них является любовь.
Some of these conflicts have been aggravated by the involvement of foreign mercenaries. Причиной обострения некоторых из этих конфликтов являлось участие в них иностранных наемников.
The Executive Committee of the High Commissioner's Programme has referred to these problems with the aim of enhancing the protection and care of refugee children. Исполнительный комитет Программы Верховного комиссара рассмотрел эти проблемы в целях усиления защиты детей-беженцев и повышения заботы о них.
Naturally, we welcome the serious efforts which are being made by neighbouring African States in and relating to each one of these trouble spots. Естественно, мы приветствуем серьезные усилия, которые предпринимают соседние африканские страны во всех этих беспокойных точках и вокруг них.
Regulation 1.2: Amendments and exceptions to these Regulations may be made only by the Executive Board. Положение 1.2: Вносить поправки в настоящие положения и делать изъятия из них может только Исполнительный совет.
Smashing these light bulbs against your skin is releasing trace amounts of mercury into your bloodstream. Разбивая эти лампы об свою кожу, вы высвобождаете из них ртуть и она попадает в кровоток.
I will accuse these Fordluns and I'll see it in their faces. Я обвиню этих фордловцев и увижу это у них на лицах.
No postal worker stands taller than when he stoops to deliver to the least of these. "Ни один почтовый работник не стоит выше, чем когда он наклоняется, чтобы доставить одному из них".
Some of these have been here for years. Некоторые из них были здесь годами.
You've seen what people tuck away on these. Ты видела, что люди прячут в них.
One of these people... is Kira. let's commence our regular meeting. Один из них это Кира... начнем наше собрание.
Doctor said I wouldn't have these cramps yet. Врач говорил, для них еще слишком рано.
Some of these are swollen lymph nodes that look a little larger than others. Некоторые из них представляют собой увеличенные лимфоузлы, которые выглядят немного больше остальных.
Of these, the one missing this finger... Среди них у одного не должно быть указательного пальца.
Thing is, none of these guys were at Davos. И дело в том, что никого из них не было в Давосе.
I think Jolinar knew about these. Думаю, Джолинар знала о них.
But the last time you worked for these people, They arrested you. Но в последний раз, когда ты работала на них, они арестовали тебя.