One of these is defined by geographical location. |
Одна из них определяется ее географическим местоположением. |
The persistence of poverty is the most crucial of these problems. |
Наиболее серьезной из них является проблема сохранения хронического характера нищеты. |
Only 28.5 per cent of these were known to the average field office. |
В среднем лишь 28,5 процента из них были известны отделениям на местах. |
Some of these could obtain funding from the globally oriented environment funds whereas others are more national in nature and require regular multilateral or bilateral funding. |
Некоторые из них могли бы финансироваться из глобально ориентированных экологических фондов, в то время как другие носят более национальный характер и требуют использования обычных многосторонних или двусторонних источников финансирования. |
The central Government-initiated large-scale industrial estates are developed within and around these nodes. |
В пределах таких зон и вокруг них по инициативе правительства создаются крупномасштабные промышленные центры. |
Only one out of five households rents accommodation and a majority of these have ordinary tenancy contracts. |
Лишь одно из пяти домашних хозяйств арендует жилье, и большинство из них заключают обычные договоры об аренде. |
I be getting mad offers for these things tonight. |
Мне за них сегодня предлагали сумасшедшие деньги. |
It's a miracle they have these. |
Это чудо, что оно у них есть. |
And the greatest of these is love. |
А величайшей из них является любовь. |
Some of these conflicts have been aggravated by the involvement of foreign mercenaries. |
Причиной обострения некоторых из этих конфликтов являлось участие в них иностранных наемников. |
The Executive Committee of the High Commissioner's Programme has referred to these problems with the aim of enhancing the protection and care of refugee children. |
Исполнительный комитет Программы Верховного комиссара рассмотрел эти проблемы в целях усиления защиты детей-беженцев и повышения заботы о них. |
Naturally, we welcome the serious efforts which are being made by neighbouring African States in and relating to each one of these trouble spots. |
Естественно, мы приветствуем серьезные усилия, которые предпринимают соседние африканские страны во всех этих беспокойных точках и вокруг них. |
Regulation 1.2: Amendments and exceptions to these Regulations may be made only by the Executive Board. |
Положение 1.2: Вносить поправки в настоящие положения и делать изъятия из них может только Исполнительный совет. |
Smashing these light bulbs against your skin is releasing trace amounts of mercury into your bloodstream. |
Разбивая эти лампы об свою кожу, вы высвобождаете из них ртуть и она попадает в кровоток. |
I will accuse these Fordluns and I'll see it in their faces. |
Я обвиню этих фордловцев и увижу это у них на лицах. |
No postal worker stands taller than when he stoops to deliver to the least of these. |
"Ни один почтовый работник не стоит выше, чем когда он наклоняется, чтобы доставить одному из них". |
Some of these have been here for years. |
Некоторые из них были здесь годами. |
You've seen what people tuck away on these. |
Ты видела, что люди прячут в них. |
One of these people... is Kira. let's commence our regular meeting. |
Один из них это Кира... начнем наше собрание. |
Doctor said I wouldn't have these cramps yet. |
Врач говорил, для них еще слишком рано. |
Some of these are swollen lymph nodes that look a little larger than others. |
Некоторые из них представляют собой увеличенные лимфоузлы, которые выглядят немного больше остальных. |
Of these, the one missing this finger... |
Среди них у одного не должно быть указательного пальца. |
Thing is, none of these guys were at Davos. |
И дело в том, что никого из них не было в Давосе. |
I think Jolinar knew about these. |
Думаю, Джолинар знала о них. |
But the last time you worked for these people, They arrested you. |
Но в последний раз, когда ты работала на них, они арестовали тебя. |