However, the development of products with these options is expected to require significant additional research and development. |
Однако разработка изделий под них, как ожидается, потребует значительных дополнительных исследований и разработок. |
The most notable of these are methodologies being produced by the Voluntary Carbon Standard and the Climate Action Reserve. |
Наиболее заметными из них являются методики, выработанные Добровольным стандартом углеродов и Резервом для деятельности в области климата. |
Some of these are not uncommon for development projects. |
Одни из них нетипичны для разработческих проектов. |
The purpose of the program is to advance these pupils in Mathematics and English, and to develop their learning skills. |
Программа призвана повысить знания таких учащихся в области математики и английского языка и развить у них навыки обучения. |
It is important to address the serious issues that confront how these groups undermine and infiltrate educational institutions around the world. |
Важно заняться изучением серьезных вопросов, позволяющих понять, как эти группы подрывают учебные заведения и проникают в них во всем мире. |
Beneficiaries spent an average of 19 hours a week on these activities. |
Что касается времени, посвященного общественным работам, участники программы тратили на них 19 часов в неделю. |
Some of these formidable challenges definitely arise from institutions with inadequate human resources or the lack of an effective and functional working system. |
Некоторые из этих серьезных проблем связаны с тем, что учебные заведения испытывают нехватку кадров или в них недостаточно эффективна система работы. |
We support holding meetings in other countries; however, it is financially challenging to attend when these conferences are held abroad. |
Мы поддерживаем проведение совещаний в других странах, тем не менее, когда такие конференции проводятся за рубежом, наше участие в них сопряжено с финансовыми трудностями. |
You may also use these open categories to insert alternative aggregate groups of drugs. |
Можно также использовать эти широкие категории для включения в них альтернативных сводных групп наркотиков. |
In more than half of them (54 per cent), these organizations were the lead organizations-executants. |
В более чем в половине из них (54 процента) вузы были головными организациями-исполнителями. |
Each of these carries its own risks. |
Каждая из них влечет свои собственные риски. |
Some of these will be cost-saving immediately or over a short timespan. |
Некоторые из них позволят добиться экономии сразу же после внедрения или в течение короткого периода времени. |
Of these, 51 have returned to their homes and families, where they have received reintegration support. |
Из них 51 ребенок уже вернулся в свои семьи, которые содействовали реинтеграции. |
Some of these attract participation at the highest levels. |
Некоторые из них проводятся на самом высоком уровне. |
Several of these meetings considered only issues to be considered at the Forum's eighth session, while others explored specific regional priorities associated with global topics. |
На некоторых из них рассматривались только те вопросы, которые будут обсуждаться на восьмой сессии Форума, тогда как другие были посвящены изучению конкретных региональных приоритетов, связанных с глобальными темами. |
Of these the best known is the International Monetary Fund (IMF) Data Quality Assessment Framework (DQAF). |
Наиболее известной из них является рамочная система оценки качества данных (СОКД) Международного валютного фонда (МВФ). |
We see the growing older population as a significant one of these groups. |
Мы считаем, что одной из самых важных среди них является увеличивающаяся группа пожилых людей. |
The support has also been provided to the work and networking of Roma NGOs, especially these without adequate financial means. |
Такая поддержка оказывается также деятельности и созданию сети НПО рома, особенно тем из них, которые не располагают адекватными финансовыми ресурсами. |
A large part of these are immigrants and descendants. |
Многие из них относятся к числу иммигрантов и их потомков. |
Only 39% of these (64) were proven to be warranted. |
Только 39% из них (64) оказались обоснованными. |
Special consideration should be given to ensure that health-care services are culturally sensitive and that information about these is available in indigenous languages. |
Следует особо учитывать необходимость обеспечения того, чтобы услуги системы здравоохранения были организованы с учетом культурных особенностей и чтобы информация о них имелась на языках коренных народов. |
Three of these were already injecting drugs. |
Трое из них уже потребляли внутривенные наркотики. |
The amount and type of natural organic matter is a key factor in these processes. |
Ключевым параметром этих процессов являются количество и тип вовлеченной в них органической материи природного происхождения. |
Focal points should disseminate these products and refer to them during appropriate events or discussions. |
Координационным центрам следует распространять эти материалы и ссылаться на них в ходе соответствующих мероприятий или дискуссий. |
It is giving consideration to adopting these relative to other domestic and international priorities. |
Оно рассматривает вопрос о том, чтобы принять те из них, которые имеют отношение к другим национальным и международным приоритетам. |