| An important aspect is the modeling of energy prices, with the aim of forecasting these. | Важным аспектом является моделирование цен на энергоносители с целью их прогнозирования. | 
| There is a variety of reasons why doctors sterilized Indigenous women along with severe implications to these women's health and community. | Существует множество причин, по которым врачи стерилизовали индейских женщин с серьезными последствиями для их здоровья и индейской общины. | 
| Some even specialized in issuing these securities. | Некоторые даже специализировались на их выпуске. | 
| Roads were blocked but these were cleaned up relatively quickly. | Дороги были заблокированы, но их довольно быстро расчистили. | 
| Mayor wants these down before lunch. | Бет хочет, чтобы их сняли до обеда! | 
| Ten years does not classify these as archaeological. | Десять лет не приравнивают их к археологическим. | 
| As these are naturally occurring compounds, they were formerly used in organic farming. | Поскольку это природные соединения, их раньше использовали в органическом земледелии. | 
| Because these men also traded with debts, they could be called the first brokers. | Поскольку они также торговали долгами, их можно назвать первыми фондовыми брокерами. | 
| The resilience of these creatures makes them ideal test samples in experiments. | Устойчивость этих существ делает их идеальными тестовыми организмами в экспериментах. | 
| Following these events, Joseph Smith and other church leaders petitioned the governor of Missouri for protection, but were largely ignored. | После этих событий Джозеф Смит и другие представители церковной общины обратились к губернатору штата Миссури для защиты, но их требования были в значительной степени проигнорированы. | 
| Recent footage of shoals of these animals demonstrates a tendency to meet unfamiliar objects aggressively. | Недавние съёмки стай этих животных показывают их склонность встречать незнакомые объекты агрессивно. | 
| It was possible that the league would be required to renegotiate these players' contracts or consider them Designated Players. | Была вероятность, что лига будет обязана пересмотреть контракты этих игроков или считать их назначенными. | 
| The tidal accelerations that these particles exhibit with respect to each other do not require forces for their explanation. | Приливные ускорения, которые эти частицы проявляют относительно друг друга, не требуют сил для их объяснения. | 
| Maybe that's the lesson for me today... to hold on to these simple moments, appreciate them a little more. | Возможно, сегодня это мне урок - держаться за эти простые мгновения, ценить их чуть больше. | 
| Well, when I finish these, I get 12 shillings we can use it, I imagine. | Но когда я закончу работу, я получу 12 шиллингов мы сможем потратить их, я полагаю. | 
| The investigators record the regions of the brain that are active during each of these conditions, and then subtract the activity. | Исследователи записывают зоны мозга, активные в этих состояниях, а потом вычитают их. | 
| Orbiting near the magnetic equator, these bodies serve as sources and sinks of magnetospheric plasma, while energetic particles from the magnetosphere alter their surfaces. | Вращаясь по орбите вблизи от магнитного экватора, эти тела служат и как источники и как поглотители магнитосферной плазмы, а энергетические частицы из магнитосферы изменяют их поверхности. | 
| Although their plant communities are natural, their maintenance depends upon anthropogenic activities such as low-intensity farming, which maintains these grasslands through grazing and cutting regimes. | Хотя их растительные сообществами являются естественными, их поддержание зависит от антропогенной деятельности, такой как низкоинтенсивное земледелие, которое поддерживает эти травянистые сообщества благодаря выпасу скота и режиму скашивания. | 
| Many of these newer game bars proved to be popular and expansion continued. | Многие из этих «игровых баров» стали популярными, и их распространение продолжилось. | 
| Despite these victories, the Elven presence in Middle-earth continued to dwindle and Galadriel departed over the Sea at the end of the Third Age. | Несмотря на победы эльфов, их присутствие в Средиземье продолжало сокращаться, и Галадриэль ушла за море в конце Третьей Эпохи. | 
| However, due to communication problems, these sighting reports never reached Fletcher. | Тем не менее, из-за проблем со связью их отчёты так и не были получены Флетчером. | 
| Spyker's history of producing aero engines is reflected in details in these new cars as well as in the logo. | Прошлое Spyker по производству авиадвигателей нашло отражение в деталях их новых автомобилей и логотипа. | 
| As of 2008 three of these have survived. | В 2008 году их было трое. | 
| I bought these for Julia, but... | Я купил их для Джулии, но... | 
| Using these programs, you can choose lipstick tints directly on your photos. | С их помощью Вы сможете подбирать оттенки помады прямо на своем фото. |