Примеры в контексте "These - Их"

Примеры: These - Их
Until 1991, the Government of Morocco not only denied any knowledge of these disappeared and their whereabouts, but also their existence. До 1991 года правительство Марокко не только отрицало наличие какой-либо информации об исчезнувших лицах и их местонахождении, но и сам факт их существования.
However, the German authorities did not directly or indirectly participate in arresting these persons or in rendering them for imprisonment. Однако власти Германии не принимали прямого или косвенного участия в арестах этих лиц или в их выдаче для тюремного заключения.
In view of the complexity of the issues involved in implementing these policies, there is a need for detailed studies of their implications. Ввиду сложности вопросов, связанных с осуществлением этих стратегий, необходимо подробно изучить их последствия.
Please provide an update on the status of these Bills including the anticipated time-frame for their adoption. Просьба предоставить последние сведения о статусе вышеуказанных законопроектов, включая информацию о предполагаемых датах их принятия.
The research is clear that second and subsequent generation women from these backgrounds have very different views to their older relatives. Это исследование ясно показывает, что женщины из этой среды во втором и последующих поколениях имеют совсем другие взгляды, чем их родственники старшего поколения.
According to these parties, individual competence and political commitment should determine the selection of candidates. Они утверждают, что в основе выбора кандидатов должны лежать их личные профессиональные качества и политическая ангажированность.
Pragmatic solutions and simple follow-up steps often help to resolve these kinds of cases, which deeply affect staff morale. Принятие практических решений и элементарная проверка их выполнения зачастую помогают уладить такого рода дела, которые серьезно сказываются на моральном состоянии персонала.
Each of these pose their own challenges. Каждый их этих методов связан с конкретными проблемами.
The criminal backgrounds of some of these witnesses can make their relocation very difficult. Криминальное прошлое некоторых из них может сделать их переселение очень сложным.
We reject the excuse that these plans were announced late last year and that their implementation now is just a technicality. Мы отвергаем как несостоятельную ссылку на то, что эти планы были объявлены в конце прошлого года и что их осуществление в настоящее время является лишь формальностью.
The Peacebuilding Commission, by uniting all concerned actors and formulating integrated strategies, is an essential element of these. Одним из их таких важнейших механизмов является Комиссия по миростроительству, объединяющая все заинтересованные стороны и разрабатывающая комплексные стратегии.
However, United States companies or their subsidiaries in other countries are not allowed to sell to Cuba technologies that could enhance these efforts. Однако компаниям Соединенных Штатов Америки и их филиалам в других странах запрещено продавать Кубе необходимые для этого технологии, которые могли бы содействовать достижению этих целей.
Given these high fund-raising costs, UNICEF should reassess its fund-raising mechanism in terms of efficiency and consistency. С учетом этих высоких расходов на привлечение средств ЮНИСЕФ следует вновь провести оценку своих механизмов мобилизации средств с точки зрения их эффективности и согласованности.
While non-formal and alternative education strategies can provide learning opportunities for many children, these are often inadequately resourced. Хотя стратегии в области неофициального и альтернативного образования могут предоставлять для многих детей возможности обучения, во многих случаях их финансирование является недостаточным.
While these MDG targets are pivotal to development, their progress has been mostly disappointing. Хотя ЦРДТ крайне важны для развития, их достижение пока вызывает в основном разочарование.
At the same time, these contributions will be posted on the CEP website. В то же время их ответы будут размещены на веб-сайте КЭП.
At that time, we hope to develop plans of action and means to undertake these actions in the African context. Мы надеемся, что на ней мы сможем разработать планы действий и возможности для их реализации в африканском контексте.
While standards for international trade must be global, the implementation of these standards must take into account regional, cultural and social characteristics. Хотя стандарты международной торговли должны иметь глобальный характер, их следует внедрять с учетом региональных, культурных и социальных особенностей.
He considered that these amounts had been given purely out of generosity, and could therefore be regarded as charitable donations. Он счел, что эти средства были получены лишь благодаря проявлению щедрости клиентов и поэтому их можно считать благотворительностью.
We also helped these women improve their living conditions and their prospects for employment. Мы также оказали этим женщинам помощь в улучшении их жилищных условий и перспектив трудоустройства.
It is exceedingly difficult to track these contributions and factor them into overall planning and budgeting. Исключительно трудно отслеживать эти взносы и учитывать их в рамках общего планирования и составления бюджетов.
Further measures should be taken to improve the data availability and reliability for these liabilities in reporting procedures. Следует принять дополнительные меры по расширению круга представляемых в отчетности данных об этих обязательствах и повышению их достоверности.
Countries that are particularly affected by desertification and land degradation should therefore monitor the impact of these processes on their biodiversity. Поэтому страны, особенно подверженные опустыниванию и деградации земель, должны вести мониторинг воздействия этих процессов на биоразнообразие их экосистем.
To meet these targets, we need to identify and address impediments. Для достижения этих целей нам необходимо выявить препятствия и заняться их устранением.
For some of these countries, electronics exports are the highlight of their export economy. Для некоторых их этих стран экспорт электроники составляет основу их экономики, ориентированной на экспорт.