Примеры в контексте "These - Их"

Примеры: These - Их
The first of these is regional cooperation through intergovernmental dialogue and the sharing of experiences and lessons learned. Первый их них заключается в региональном сотрудничестве посредством межправительственного диалога и обмена опытом и извлеченными уроками.
Tough as negotiations can be on these issues, they simply cannot be shelved. И какими бы ни были трудными переговоры по этим вопросам, откладывать их нельзя.
Usually these releases are placed on NGO websites, so that a redissemination effect is achieved. Обычно эти сообщения размещаются на веб-сайтах неправительственных организаций, с тем чтобы добиться их повторного распространения.
Accordingly I have combined these elements and left them in article 12. В связи с этим я объединил эти элементы и оставил их в статье 12.
The real challenge here remains that of bringing these treaties closer to universality and securing full and effective compliance. Подлинная задача здесь заключается в том, чтобы обеспечить максимально универсальный характер этих договоров и полное и эффективное их соблюдение.
Responses to these problems has to come at the regional and global levels, as that is what guarantees their effectiveness. Меры по решению этих проблем должны были быть приняты на региональном и глобальном уровнях, поскольку именно этот подход гарантирует их эффективность.
In principle these constitute in principle a legal framework for preventing and responding to emergencies, including industrial accidents. Они в принципе служат правовой базой для предотвращения чрезвычайных ситуаций, в том числе промышленных аварий, и ликвидации их последствий.
Paragraph 2 emphasizes that these draft principles and any implementing provisions shall be applied without any discrimination on any grounds prohibited by international law. В пункте 2 подчеркивается, что эти проекты принципов и любые имплементирующие их положения должны осуществляться без какой-либо дискриминации по любым признакам, запрещенным международным правом.
Increasingly, these are found to be helpful to the managers in their daily operations. Все чаще они оказываются полезными для руководителей в их повседневной деятельности.
Some of these coral fragments were carbon dated and estimated to be over 4,000 years old. Некоторые из этих коралловых фрагментов были продиагностированы радиоуглеродным методом, и выяснилось, что их возраст превышает 4000 лет.
Among these are the instruments' core provisions on the use of force. В их число входят основные положения этих документов, касающиеся применения силы.
It is not the intention of the Chairman to repeat these positions in the present report. Председатель не собирается вновь их излагать в настоящем докладе.
It requested that these be made widely available, especially through the website of the Division for the Advancement of Women. Он высказался за их широкое распространение, особенно через веб-сайт Отдела по улучшению положения женщин.
Time limits for these are frequently extended. Сроки для их представления часто продлеваются.
Take proper care of United Nations vehicles, property, and equipment, and use these only for authorized purposes. Должным образом заботьтесь о транспортных средствах, имуществе и оборудовании Организации Объединенных Наций и используйте их лишь в разрешенных целях.
The costs related to these lessons are borne by the employer body. Расходы на обучение на этих курсах покрываются их организацией.
In these countries, patients themselves pay for 50 to 90 per cent of medicines. В этих странах пациенты сами покрывают 50 - 90 процентов их стоимости.
The Department of Peacekeeping Operations is the lead department for these entities and provides political and substantive direction. Департамент операций по поддержанию мира является ведущим департаментом для этих структур и обеспечивает руководство их политической и основной деятельностью.
The three regions have completed detailed matrices outlining these priorities and identifying specific targets and activities to achieve them. Три региона подготовили подробные таблицы, отражающие эти приоритеты и определяющие конкретные задачи и мероприятия для их выполнения.
The sovereign countries which proposed these two proposals insist upon their separate consideration. Суверенные государства, которые внесли эти два предложения, настаивают на их отдельном рассмотрении.
The Committee welcomes these initiatives and encourages the Secretariat to go further with them. Комитет приветствует эти инициативы и рекомендует Секретариату приступить к их реализации.
Africa is now eager to overcome these unequal economic ties and transform them into mutually beneficial ones. В настоящее время Африка стремится отказаться от таких неравноправных экономических связей и преобразовать их во взаимовыгодные отношения.
Now it needs to take action to achieve these and the other development goals and to support Governments in implementing their national plans. Теперь она должна принять практические меры для достижения этих и других целей развития и оказания поддержки правительствам в реализации их национальных планов.
The Advisory Committee urges that these suggestions be given careful consideration by them. Консультативный комитет настоятельно призывает их тщательно рассмотреть указанные предложения.
The Office will launch these projects on the basis of their priority and the availability of resources in due course. Со временем Управление приступит к осуществлению этих проектов с учетом их приоритетного значения и наличия ресурсов.