Примеры в контексте "These - Их"

Примеры: These - Их
They have also expressed fears that making these requests and pressing for a response may "jeopardize their relation with the court". Они также высказывают опасения относительно того, что подача таких ходатайств и требование ответа могут "осложнить их отношение с судом".
Protected by these obstacles, perpetrators will continue to abuse their powers against individuals in their custody, confident that they are immune from punishment. Благодаря этим препятствиям, которые обеспечивают их защиту, лица, виновные в совершении этих незаконных действий, будут продолжать злоупотреблять своей властью по отношению к лицам, находящимся под стражей в их учреждениях, поскольку они уверены, что освобождены от наказания.
Although these laws are still applicable, the court does not possess copies of them. Хотя эти законы все еще применимы, суд не располагает их экземплярами.
In addition, evidence of duplicating and trading of these videos was found. Кроме того, были найдены доказательства изготовления копий этих видеофильмов и их сбыта.
Financial support for these institutions remains severely limited, hampering their effectiveness. Финансовая поддержка этих учреждений по-прежнему очень ограничена, что подрывает их эффективность.
In addition to these same concerns, refugees wishing to return to Croatia find mounting administrative obstacles in their way. Наряду с этими трудностями, с проблемой множащихся административных препятствий на их пути домой приходится сталкиваться беженцам, которые хотели бы вернуться в Хорватию.
One of these is MICIVIH, whose activities include training in and monitoring observance of human rights. В частности, МГМГ обеспечивает, помимо прочего, подготовку в области прав человека и контроль за их соблюдением.
Moreover, ITC intended to elaborate on these in a policy paper on enterprise oriented approach during 1998. Кроме того, ЦМТ намеревался доработать эти принципы и включить их в подлежащий подготовке в 1998 году документ с изложением стратегии использования целенаправленного подхода к работе с предприятиями.
Among these are poor record keeping, data collection and processing. К их числу относятся недостатки в области ведения учета, сбора и обработки данных.
However, once transferred into the Account, these amounts would not be subject to currency and inflation adjustment. Однако после перевода соответствующих сумм на Счет их корректировка на колебание валютных курсов и инфляцию проводится не будет.
Then these values, for all test cores, shall be averaged to constitute the final result. Затем на их основе высчитывается среднее значение для всех испытательных образцов, которое составляет окончательный результат.
Partial or complete privatization of these fleets is anticipated. Предполагается их частичная или полная приватизация.
Railway authorities of the member countries defined the national railway lines and divided these lines into line sections. Железнодорожные администрации государств-участников обозначили национальные железнодорожные линии, разделив их на участки.
Only six proposals were received and the mission provided only three weeks for technical evaluation of these bids. Было получено лишь шесть предложений, и миссия предоставила лишь три недели для проведения их технической оценки.
As such attacks constitute flagrant violations of international humanitarian law, those responsible for these attacks must be held accountable for their acts. Поскольку такие нападения представляют собой грубое нарушение норм международного гуманитарного права, лица, ответственные за их совершение, должны подвергаться преследованию.
Although these do not appear to have immediate application to biosecurity and arms control, this could change in the future. Хотя пока их еще нельзя непосредственно применить в целях обеспечения биологической безопасности и контроля над вооружениями, в будущем положение может измениться.
The Foundation will review these proposed projects and activities for responsiveness to its goals and objectives. Фонд будет изучать эти предложения по проектам и мероприятиям на предмет их соответствия его целям и задачам.
Developing countries in particular need to be adequately represented in these bodies to ensure that their concerns are addressed. Развивающиеся страны особо нуждаются в адекватном представительстве в этих органах для обеспечения учета их интересов.
We must rid ourselves of these landmines; their production must stop. Мы должны ликвидировать эти мины и прекратить их производство.
Many yearn to be resettled on these islands. Многие хотят, чтоб их вернули на эти острова.
We must also acquire the means to hunt down those who finance and instigate these attacks. Мы должны также получить средства для розыска тех, кто финансирует такие теракты и является их зачинщиками.
We have a great opportunity to grasp fully the integrated nature of these problems and define genuinely coordinated policies in order to solve them. Мы обладаем прекрасной возможностью всецело охватить комплексный характер этих проблем и разработать истинно скоординированную политику для их решения.
It increases the visibility and permits an easy identification of these vehicles. 2.1. Этот знак улучшает видимость этих транспортных средств на дороге и позволяет легко их идентифицировать.
IRU, following necessary checking and reconciliation procedures, transmitted the data on these Carnets to the associations that had issued them. После проведения необходимой проверки и процедур по урегулированию споров МСАТ передает данные об этих книжках тем объединениям, которые их выдали.
Generally, these strategic roads are more modern and are built to standards suitable for their purpose. В целом эти стратегические дороги являются более современными и строятся в соответствии с нормами, отвечающими цели их использования.