Примеры в контексте "These - Их"

Примеры: These - Их
Paragraph 1.1.4.3 has prompted several enquiries of what these detailed requirements are - clarification of these complicated provisions will enhance safety through easier compliance. В связи с подразделом 1.1.4.3 был проведен ряд исследований для выяснения того, о каких подробных требованиях идет речь; уточнение этих сложных положений позволит повысить уровень безопасности благодаря облегчению условий для их выполнения.
The Panel reviewed these reports and, over the course of several Panel meetings, discussed these with the consultants. Группа рассматривала эти доклады и на протяжении ряда совещаний обсуждала их с консультантами.
Until then, to raise these questions and to press these in this hall would be a waste of time. Пока этого не будет сделано, попытки постановки этих вопросов и решения их в этом зале будут оставаться пустой тратой времени.
None of the other contracting States or States entitled to become parties to these treaties raised any objection to these reservations. Другие государства, подписавшие указанные договоры или имеющие право стать их членами, не высказали никаких возражений против этих оговорок.
However, in spite of these efforts these economies continue to rely heavily on oil for export earning and government revenue. Однако, несмотря на эти усилия, их экономика по-прежнему в большой степени зависит от нефти, в том что касается экспортных поступлений и государственных доходов.
The world stood united in these objectives, although the means to these ends might differ. Мир един в своем стремлении добиться этих целей, хотя средства их достижения могут разниться.
Locating these mechanisms within the existing machineries for gender equality can make these institutions more effective too. Интеграция таких механизмов и существующие процедуры обеспечения равноправия мужчин и женщин могут также повысить их эффективность.
The study addressed underlying reasons for these problems and provided 25 recommendations to address these areas of concern. Исследование позволило изучить основные причины возникающих проблем и сформулировать 25 рекомендаций, направленных на их решение.
However, unfortunately these Shuras are mostly male dominant and women rarely attend these meetings. Однако, к сожалению, большинство в этих шурах обычно составляют мужчины, а женщины редко присутствуют на их заседаниях.
Gas cylinder manufacturers want to continue to satisfy these customers and wish to avoid the repeal of the Directives removing these popular products from their catalogues. Производители газовых баллонов намерены продолжать удовлетворять потребности этих клиентов и не хотят допустить отмены указанных директив, в результате которой эта популярная продукция будет изъята из их каталогов.
Securing these ports would enable these activities to be expanded. Обеспечение их безопасной работы позволило бы расширить эту деятельность.
We urge a return to these talks and look forward to the peaceful coexistence of these two States. Мы настоятельно призываем их к возобновлению переговоров и надеемся на мирное сосуществование этих двух государств.
While these may be valid concerns, the impact of these measures is often completely disproportionate to the aim they seek to achieve. При кажущейся обоснованности таких мер их влияние зачастую совершенно несоразмерно цели, на достижение которой они направлены.
In an interconnected world, no country can insulate itself from these threats nor solve these challenges alone. Во взаимозависимом мире ни одна страна не может ни оградить себя от этих угроз, ни устранить их в одиночку.
Despite being limited, it is important that these programs continue to assure awareness of at least these issues. Важно то, что эти программы, несмотря на их ограниченный характер, продолжают обеспечивать осведомленность по крайней мере в этих вопросах.
The governors of these institutions shall render all necessary assistance and provide these officials with whatever information they request. Руководители этих учреждений оказывают им все необходимое содействие и предоставляют этим должностным лицам по их просьбе любую необходимую информацию .
An element covered in these activities should be international standards used in Single Windows, as these develop. Элемент, охватываемый этой деятельностью, должен быть международным стандартом, использующимся в "единых окнах" по мере их развития.
In-depth studies into the causes of these accidents show a variety of reasons for these high figures. Глубокое исследование причин таких дорожно-транспортных происшествий дает представление об обстоятельствах, обусловливающих их столь высокую частотность.
The Group of Experts intends to further investigate these relationships, in particular since these activities may relate to embargo violations. Группа экспертов намерена более тщательно изучить эти моменты, в частности на предмет их связи с нарушением эмбарго.
Should these measures become WTO commitments, these countries would undoubtedly need assistance and support for their implementation. Если такие меры превратятся в обязательства в рамках ВТО, то этим странам, вне всякого сомнения, понадобится помощь и поддержка в их осуществлении.
They also provide these organizations with whatever facilities are needed and establish appropriate procedures for them of these organizations. Они также обеспечивают такие организации всеми необходимыми средствами и устанавливают надлежащие процессуальные нормы их деятельности.
Please indicate how the implementation of these strategies is monitored to ensure their positive impact on the lives of these women. Просьба указать, как контролируется осуществление указанных стратегий для обеспечения их позитивного воздействия на жизнь этих женщин.
Women play an active role in these community meetings and there are no constraints to their attendance at these meetings. Женщины играют активную роль в таких общих собраниях жителей, и каких-либо ограничений на их участие в них не существует.
If these crimes had not been investigated, it recommended that effective investigation and punishment of these crimes take place. Если эти преступления не были расследованы, она рекомендовала действенным образом их расследовать и наказать виновных.
I personally asked these boys to remove these stones because I mean to renovate the vicarage. Я лично попросил их, чтобы вывезли эти плиты, потому что ремонт буду делать в доме.