Примеры в контексте "These - Их"

Примеры: These - Их
Strengthened coordination and linkages within headquarters entities, as well as between these entities and their field offices, would alleviate these problems by addressing unnecessary duplication. Укрепление координации и связей с подразделениями штаб-квартир, а также между этими подразделениями и их отделениями на местах способствовало бы смягчению остроты этих проблем за счет уменьшения неоправданного дублирования.
The standardization of these signs and increased clarification of the interpretation of these signs will facilitate carriage of dangerous goods through tunnels and assist enforcement agencies by providing clear instructions. Стандартизация этих знаков и уточнение их толкования будут способствовать упрощению процедур перевозки опасных грузов по туннелям и облегчат усилия правоприменительных органов ввиду наличия четких инструкций.
While these weapons helped to meet the needs of some, many also spoke of the fear and intense guilt that using these weapons produced. В то время как это оружие помогло некоторым удовлетворить их потребности, многие также говорили о чувстве страха и глубокой вины, вызванном применением этого оружия.
Reduced number of these deviations and if they do occur, these are properly documented Уменьшение числа таких отклонений и их надлежащее документирование в тех случаях, когда они происходят
Altogether 254 instructors were trained in these courses, and through their efforts over 3,000 laryngectomees are estimated to have benefited from vocalization rehabilitation over these past 4 years. На этих курсах было подготовлено в общей сложности 254 инструктора, и, согласно оценкам, за последние четыре года благодаря их помощи свыше 3000 лиц, подвергшихся ларингэктомии, обрели дар речи.
However we need to strengthen these structures and provide training for the parties involved in these structures for a more efficient output. Однако необходимо укреплять эти структуры и обеспечивать профессиональную подготовку занятых в этих структурах сотрудников с целью повышения эффективности их работы.
Unfortunately no gender-disaggregated data are available for these courses but it seems that the majority of the persons availing these are male. К сожалению, по этим курсам отсутствуют данные в гендерной разбивке, но, как представляется, среди их слушателей большинство составляют мужчины.
While these aircraft are undergoing their missions, it is logical and reasonable for British and United States aeroplanes to cease air strikes because these would affect the security of those missions. Во время выполнения этими самолетами их миссии было бы вполне логично и разумно, чтобы авиация Британии и Соединенных Штатов прекратила наносить бомбовые удары с воздуха, поскольку это могло бы повлиять на безопасность таких миссий.
Most of the investment in these economies remains heavily concentrated on the production of these commodities and on facilitating their sale. Большинство инвестиций в этих странах по-прежнему сосредоточено главным образом в сфере производства этих сырьевых товаров и организации их сбыта.
As a result of these pilot projects the population of these regions, especially law enforcement personnel were informed about CEDAW and the Optional Protocol. Благодаря осуществлению этих экспериментальных проектов жители этих районов, и прежде всего сотрудники их правоохранительных органов, ознакомились с Конвенцией и Факультативным протоколом.
We must face these issues head on and hold frank discussions, because these seem to be the obstacles that are preventing us from making progress towards definite conclusions. Мы не должны уходить от этих вопросов, надо рассматривать их в рамках искреннего диалога, поскольку эти вопросы, кажется, и являются теми препятствиями, которые мешают нам достичь определенного прогресса.
The creators of these school tables are sure that these tables are indispensable for leading trainings, studying and developing classes. Подобные парты, уверены их создатели, просто незаменимы при проведении тренингов, обучающих и развивающих занятий.
But along with these advantages, the drawbacks of using these securities have also come to light: for example, their use in the exchange game. Но наряду с такими плюсами, выявились и минусы использования этих бумаг: например их использование в биржевой игре.
Now, these farmers watch and monitor these humans their whole life - Теперь фермеры присматривают и контролируют людей на протяжении всей их жизни
Our major aspiration is to disseminate these ideas, make them dominate in the society, and unite as many adherents of these ideas as possible. Главное для нас - распространить эти идеи, сделать их доминирующими в обществе, объединить как можно больше единомышленников.
Its name comes from an old owner of these lands, Pedro Fernández de Castro, who bought these in 1703. Название района происходит от старого владельца этих земель, помещик Педро Фернандес де Кастро купил их в 1703 году.
Micro data on these flows are not available, in order to capture these flows the methodology of the NTA manual is followed. Поскольку микроданные об этих потоках отсутствуют, для их регистрации используется методология, изложенная в руководстве по НСТ.
With these spirits, these manifestations... Со всеми этими духами, с их демонстрацией широкой публике
Boys like these, younger than these, their arms torn out, their legs ripped off. Мальчики подобно ним, моложе чем они, их оторванные руки, их сорванные ноги.
You'll see how much joy there is building these shelters for these kids, working with their churches. Увидишь, сколько радости может принести постройка убежищ для этих детей, работа с их церквями.
Tourists encounter these elements on a daily basis during their stay, and breakdowns in these systems have serious implications for their health. Эти элементы связаны с ежедневной деятельностью туристов в течение всего времени их пребывания на отдыхе, и срывы в этих системах имеют серьезные последствия для их здоровья.
Agricultural exports of many developing countries will benefit, reducing a long-standing concern of these countries about barriers to these exports in industrial countries. Многие развивающиеся страны-экспортеры сельскохозяйственной продукции окажутся в выигрыше, в результате уменьшится давнишняя обеспокоенность этих стран, связанная с существованием барьеров на пути их экспорта в промышленно развитые страны.
Though these policies are the prerogative of local authorities, these authorities will be made aware of their responsibilities in the matter. Поскольку эта политика находится в ведении местных сообществ, их внимание будет обращаться на их ответственность в данной сфере.
There were limitations, of course, as these surveys tend to be irregular and very few countries conducted these surveys annually. Безусловно, в этом отношении существуют ограничения, поскольку такие обследования проводятся нерегулярно и весьма немногие страны проводят их на ежегодной основе.
The objectives of these exercises is to enhance the exchange of technical capacities between the participating developing countries in these priority sectors with an emphasis on strengthening their institutional capacities. Эти мероприятия преследовали целью расширение обмена техническими знаниями между развивающимися странами-участницами по этим приоритетным направлениям с уделением основного внимания укреплению их организационных возможностей.