Примеры в контексте "These - Их"

Примеры: These - Их
The study will indicate these challenges and propose ways for improving data collection and their use for formulating responses to violence. В исследовании будут указаны эти проблемы и предложены пути улучшения сбора данных и их использования для разработки мер по борьбе с насилием.
The Office is thus given the opportunity to communicate these requirements to the different professional architectural and engineering firms for inclusion in their plans. Благодаря поступлению такой информации Управление по генеральному плану получает возможность сообщать об этих потребностях различным специализированным архитектурно-строительным и проектно-конструкторским фирмам, чтобы последние учитывали их в своих планах.
How these dialogues should be structured and guidelines for their initiation that would build mutual confidence remain to be defined. Порядок организации и проведения таких диалогов и руководящие принципы в отношении их налаживания таким образом, чтобы это способствовало укреплению взаимного доверия, еще предстоит определить.
It was stressed that many of these instruments had successfully been used by developed countries at earlier stages of their development process. Было подчеркнуто, что многие из этих инструментов успешно использовались развитыми странами на ранних этапах процесса их развития.
The themes of these consultations should respond to major policy concerns of developing countries and should contribute to intergovernmental policy debate on financing for development. Темы этих консультаций должны быть созвучны с основными вопросами политики, представляющими интерес для развивающихся стран, и их рассмотрение должно способствовать проведению межправительственного диалога о стратегиях в вопросе о финансировании развития.
OHCHR also facilitated the debate with a view to strengthening cooperation and coordination between these bodies and thus enhancing their impact. УВКПЧ помогает также в решении спорных вопросов в целях укрепления сотрудничества и координации между этими органами, способствуя тем самым повышению эффективности их работы.
The appropriate mechanisms for monitoring these disclosures are also under review for immediate strengthening. Соответствующие механизмы контроля за раскрываемой информацией также находятся в процессе изучения для их скорейшего укрепления.
It was proposed that Governments conduct gender reviews and impact assessments of these agreements to identify and address negative impacts on women. Правительствам было предложено проводить гендерный анализ и оценку последствий осуществления этих соглашений в целях определения и устранения их негативного воздействия на положение женщин.
Although the Government accepted these recommendations, it limits its implementation to the availability of resources and support from the international community. Хотя правительство приняло эти рекомендации, оно медленно выполняет их из-за недостатка ресурсов и поддержки со стороны международного сообщества.
So far, these units exist in 21 police divisions and 34 police stations, involving 152 trained personnel country-wide. Пока эти группы существуют в 21 отделении полиции и 34 полицейских участках и в их работе по всей стране задействовано 152 подготовленных сотрудника.
Many of these efforts have had interesting results, which should be carefully assessed. Их многообразная деятельность дает интересные результаты, которые необходимо внимательно изучить.
Not only did these poor countries not grow as rapidly as had been hoped, but their level of external debt continued to rise. Эти бедные страны не только не добились ожидаемого быстрого экономического роста, но и уровень их внешней задолженности продолжал расти.
Significantly greater attention will be devoted to ensuring that these interregional and multi-agency initiatives are linked to and directly support ongoing country-level initiatives. Существенно больше внимания будет уделяться обеспечению того, чтобы эти и межрегиональные и межведомственные инициативы состыковались с осуществляемыми на страновом уровне инициативами и непосредственно способствовали их осуществлению.
Every effort is being made to fill these vacancies by year's end as well. В отношении этих вакантных должностей также принимаются все усилия для их заполнения к концу года.
We believe that establishing such mechanisms will promote the increased effectiveness and viability of these international instruments. Полагаем, что их создание будет способствовать повышению эффективности и жизнеспособности этих международных инструментов.
While we are not going to re-submit these now, we would like to reaffirm our position. Хотя мы не собираемся вновь представлять их сейчас, мы хотели бы подтвердить нашу позицию.
They are preventable, because we have the tools and the knowledge to prevent these deaths. А предотвратить их можно потому, что у нас есть для этого инструменты и знания.
Spain is firmly committed to peacekeeping efforts; these should be strengthened. Испания твердо привержена усилиям по поддержанию мира и считает, что их необходимо наращивать.
Between 1986 and 1999, the amount of energy consumed by these fisheries skyrocketed fourfold. С 1986 по 1999 год количество энергии, потребленной при их промысле, увеличилось вчетверо.
Of these, 10 States have legislative provisions that apply only to children. Из их числа в 10 государствах имеются законодательные положения, которые применяются только к детям.
It was suggested that these might form the basis for enhanced cooperation among agencies. Было высказано соображение о том, что на их основе можно добиться укрепления сотрудничества между учреждениями.
We look forward, therefore, to the views of incoming Security Council members on these issues; their new ideas will be valued. Поэтому мы ждем и мнений новых членов Совета Безопасности по этим вопросам; их новые идеи будут оценены.
We must also see to it that the United Nations internalizes and applies these core principles within the Secretariat. Мы также должны добиваться того, чтобы Организация Объединенных Наций осуществляла эти основополагающие принципы в международных масштабах и применяла их в Секретариате.
Portugal reiterates its support to these lofty objectives and its commitment to an effective multilateral system, which is essential for their achievement. Португалия вновь заявляет о своей поддержке этих высоких целей и своей приверженности эффективной многосторонней системе, которая играет чрезвычайно важную роль в их достижении.
The despair caused by these natural disasters and their apocalyptic nature has shocked us all. Всех нас потрясли страдания, вызванные этими стихийными бедствиями, и их апокалипсический характер.