Примеры в контексте "These - Их"

Примеры: These - Их
There is a risk that these may increase as downsizing progresses. Существует опасность, что по мере свертывания Миссии их число может увеличиться.
Governance refers to the processes and accountabilities surrounding decisions in the information technology domain and how these are balanced among different perspectives. Под практикой управления понимаются процессы и иерархические зависимости, связанные с принятием решений в области информационной технологии, а также их увязка с другими областями.
It would seem a matter of profound obligation to have these sanctions lifted or suspended. Представляется совершенно необходимым отменить санкции или приостановить их действие.
The delays in the implementation of these initiatives seem to emanate from the failure on our part to mobilize sufficient domestic resources for their financing. Похоже, пробуксовка в осуществлении этих инициатив вызвана нашей неспособностью мобилизовать достаточный объем собственных ресурсов для их финансирования.
Our interest in these issues will continue to be discussed in Portugal throughout 2006 and 2007. Наш интерес к этим вопросам обеспечит продолжение их обсуждения в Португалии в период 2006 и 2007 годов.
Given the illegal nature of these laws and the embargo, Malaysia is fundamentally opposed to them. Учитывая противоправный характер этих законов и блокады, Малайзия принципиально осуждает их.
The way in which these principles are being used demonstrates a distortion of their goals and purpose. Подобный способ использования этих принципов ведет к искажению их целей и задач.
The Council must now carry out the enormous work of giving these principles greater content and solidity. Сейчас Совету необходимо выполнить огромную работу по наполнению этих принципов большим содержанием и их укреплению.
The lamentable state of these institutions is caused by their depreciation and a constant lack of means to cover the relevant budgetary expenditure. Плачевное состояние этих заведений обусловлено их амортизацией и постоянной нехваткой средств для покрытия соответствующих бюджетных расходов.
The officials of these establishments and agencies are responsible for ensuring such compliance. Должностные лица этих учреждений и органов несут ответственность за обеспечение законности в их деятельности.
Governments are urged to seek advice from experienced international transaction counsel to represent their interests in these transactions. Правительствам настоятельно рекомендуется пользоваться услугами опытных юристов по международным сделкам, с тем чтобы они представляли их интересы в подобных сделках.
Estonia has plans for development but no resources to carry out these plans. Эстония имеет такие планы, однако для их выполнения ей не хватает ресурсов.
Some of these problems are common in many countries and an updated ISCO will try to tackle them. Некоторые из этих проблем являются общими для многих стран, и в ходе обновления МСКЗ будет предпринята попытка устранить их.
Now the international community demands to know the whereabouts of these arsenals or to have evidence of their effective destruction. Сегодня международное сообщество требует информации о том, где эти запасы и есть ли доказательства их действительного уничтожения.
The impact of these events is measured not only in dollars but also in their psychological effects on the population. Негативные последствия этих явлений следует измерять не только в долларовом выражении, но также и их психологическим воздействием на население.
To these ends, we welcome further actions to help developing countries build their capacity to promote and defend their interests in multilateral forums. В этих целях мы приветствуем дальнейшие меры по оказанию развивающимся странам содействия в наращивании их потенциала в деле поощрения и защиты их интересов на многосторонних форумах.
It is necessary to resolve these issues effectively, not only for the Afghan people but for the entire international community. А их эффективное решение необходимо не только афганскому народу, но и всему международному сообществу.
We fully support these programmes and consider them to be extremely relevant to Indonesia in its current efforts to build strong democratic institutions and processes. Мы полностью поддерживаем эти программы и считаем их весьма актуальными для Индонезии в свете прилагаемых нами в настоящее время усилий по созданию сильных демократических институтов и процессов.
The Mechanism has the names of several of these companies, but further work is needed before identifying their role in print. В распоряжении Механизма имеется информация о ряде таких компаний, однако необходимы дополнительные усилия для выяснения их конкретной роли.
If we are not successful, some of these countries will regress to a conflict situation. Если мы не добьемся в их решении успеха, некоторые страны будут отброшены назад - к ситуации конфликта.
Most of these are in the private sector, where the influence of the infant food industry remains high. Большая их часть функционирует в частном секторе, где сохраняет большое влияние сектор производства детского питания.
Where employees are required to pay contributions these are usually calculated as a percentage of salary. Если работники должны уплачивать взносы, то их размер рассчитывается в процентах от их заработной платы.
Some of these structures had been in place for many years and only needed reactivating. Некоторые из этих каналов были созданы много лет назад и их нужно было только реактивировать.
Intrusive United States naval patrols are intercepting these vessels and assaulting and questioning their crews. Применяя меры интрузивного характера, патрули военно-морских сил Соединенных Штатов останавливают эти суда, применяют насилие в отношении членов их экипажей и подвергают их допросам.
Violations of these laws or their implementing regulations can result in civil or criminal penalties. Нарушения этих законов или положений о порядке их реализации могут привести к гражданской или уголовной ответственности.