Примеры в контексте "These - Их"

Примеры: These - Их
The Croatian Government condemns these actions and has undertaken measures to remedy them. Правительство Хорватии осуждает эти акции и принимает меры по их исправлению.
I want to suggest consideration of these points and their inclusion in the appropriate paragraphs. Я хотел бы предложить рассмотреть эти вопросы и включить их в соответствующие пункты.
We find these provisions to be reasonable and would recommend that they be retained. Мы считаем эти положения обоснованными и рекомендуем сохранить их.
South Africa declares its solidarity with these countries in their opposition to the proposed tests. Южная Африка заявляет о своей солидарности с этими странами в их оппозиции намечаемым испытаниям.
I treasure these associations and look forward to renewing them wherever possible in the future. Я дорожу этими отношениями, и я рассчитываю возобновить их в будущем, как только представится такая возможность.
This explains why many Nigerians go to court to seek redress whenever these rights are denied or violated. Многие граждане Нигерии обращаются в суды за возмещением ущерба в случаях нарушения их прав.
Among these I attach very high priority to the question of expanding the membership of the Conference. В их числе я придаю весьма приоритетное значение вопросу о расширении членского состава Конференции.
The indigenous peoples are aware of these processes but lack the economic resources and external support necessary to tackle them. Представители коренных народов осознают всю серьезность этих процессов, но не располагают ни экономическими ресурсами, ни внешней поддержкой для их сдерживания.
Dealing with and averting these critical situations in the indigenous areas are matters of the highest priority. Необходимо уделять первоочередное внимание таким критическим ситуациям и стремиться к предотвращению их возникновения в районах проживания коренных народов.
The Institute brought these cases to the attention of the National Human Rights Commission, which dealt with all of them. Институт препроводил соответствующие дела в Национальную комиссию по правам человека, которая их рассмотрела.
The State guarantees these communities the use of their natural resources and the validity of their forms of communal ownership... Государство гарантирует этим общинам пользование своими природными ресурсами, реальное воплощение на практике форм их общественной собственности... .
We must build upon these recent international developments by incorporating special provisions for youth and translating them into actions. Мы должны основывать свои действия на этих последних международных событиях, объединяя специальные положения для молодежи и претворяя их в жизнь.
Let the youth give meaning to these words by preparing to lead their communities. Дайте молодежи возможность наполнить эти слова конкретным содержанием, чтобы подготовить их к руководству общинами.
Since these are key objectives of the Agency we hope that it will redouble its efforts for their achievement. Поскольку эти цели являются ключевыми для Агентства, мы надеемся, что оно удвоит свои усилия для их достижения.
We therefore regret the fact that those behind these amendments are still maintaining them. Мы сожалеем в этой связи о том, что те, кто стоит за этими поправками, по-прежнему поддерживают их.
The importance of these and other recently concluded international agreements must be underscored through implementation. Важность этих соглашений, других недавно заключенных международных соглашений должна определяться их реализацией.
The selection of these negotiators is their choice. Выбор этих участников переговоров - это их выбор.
Some of them have served in these bodies of the United Nations continuously since they were established. Некоторые из них постоянно работают в этих органах Организации Объединенных Наций с момента их создания.
They must be trained and experienced in how to carry these skills through to their everyday behaviour in the field. Эти люди должны иметь соответствующую подготовку и знать, как применить полученные навыки в ходе их повседневной деятельности на местах.
Japan considers all of these measures to be extremely helpful and strongly supports them. Япония считает все эти меры чрезвычайно полезными и твердо поддерживает их.
Each of these authorities is independent and regulated by law. Каждая из ветвей власти является независимой и их деятельность регламентирована законом.
Further efforts will be made to identify and prevent these problems. Были предприняты дополнительные усилия по определению таких проблем и недопущению их возникновения.
We are prepared to assume the operational and maintenance costs of these stations for IMS use. Мы готовы взять на себя расходы по эксплуатации и содержанию этих станций для целей их использования в составе МСМ.
The rapidly changing situation of the peace-keeping environment often renders these submissions outdated by the time they are reviewed by Member States. Быстро меняющаяся ситуация в проведении операции по поддержанию мира нередко делает эти документы устаревшими к тому моменту, когда государства-члены начинают их рассматривать.
The wider introduction of these technologies in developing countries has to be based on their local needs, knowledge and agro-ecological conditions. Более широкое внедрение этих технологий в развивающихся странах должно проводиться с учетом их потребностей, знаний и агроэкологических условий.