Примеры в контексте "These - Их"

Примеры: These - Их
Many practitioners, however, are either unaware of these proposals for action or find them difficult to understand. Многие практики, однако, либо не осведомлены об этих практических предложениях, либо считают их трудными для понимания.
The work of these authorities should be supported and facilitated by providing them with the resources necessary for the proper discharge of their functions. Следует поддерживать и облегчать работу этих органов, обеспечивая их необходимыми ресурсами для должного выполнения ими своих обязанностей.
Due to their relatively recent introduction, effects of these new techniques cannot yet be measured. В силу того, что эти новые методы были внедрены относительно недавно, пока еще невозможно оценить результаты их использования.
Monitoring and evaluation have been conducted through a survey on the satisfaction of people visiting these centres. Контроль и оценка обеспечиваются в рамках опросов посетителей этих центров по поводу их удовлетворенности оказываемыми услугами.
Some of these websites are used actively for the purposes of networking, data exchange and reporting. Некоторые из этих веб-сайтов активно используются для создания сетей, обмена данными и их представления.
Turkmen laws and regulations based on these instruments prohibit discrimination in any form. На их основе приняты законы Туркменистана или положения, запрещающие любые проявления дискриминации.
The Court is considering the merits of these cases. Суд принял их к рассмотрению по существу дела.
Population development policies have also been overhauled to align these with South Africa's constitutional ideals. Стратегии развития народонаселения также были тщательно пересмотрены, с тем чтобы привести их в соответствие с идеалами Конституции Южной Африки.
However, these were mainly short-term prisoners or prisoners who had nearly completed their sentences. Однако, в их число в основном входили лица, осужденные на короткие сроки, или лица, которые уже почти отбыли сроки своих приговоров.
Human rights obligations are binding and mechanisms must be in place to enforce these obligations. Обязательства в области прав человека являются юридически связывающими, и для обеспечения их выполнения необходимо создать соответствующие механизмы.
As these are upgraded, patched or simply replaced, so the testing cycle starts once more. После каждого их усовершенствования, корректировки или просто замены начинается новый цикл испытаний.
Among these are the rules of communication and cooperation, and receipt and acknowledgement of maintenance tasks. В их число входят правила, регламентирующие связи и сотрудничество, а также получение и подтверждение приема поручений в отношении технического обслуживания и ремонта.
Accordingly, a special consultant was appointed to assist these counselors and promote their work amongst principals. Поэтому был назначен специальный консультант для оказания помощи этим консультантам и пропаганды их работы среди директоров школ.
The impact and the burden of disease in these areas and those surrounding them were considered. В расчет принимались распространенность и серьезность заболевания в этих и окружающих их районах.
The apparent lack of transparency in the appointment of these bodies casts a shadow on their credibility. Явное отсутствие транспарентности при назначении членов этих органов ставит под сомнение их авторитет.
The independent expert transmitted these concerns to the Special Representative of the Secretary-General and wishes that adequate attention be given to addressing them. Независимый эксперт препроводила эти замечания Специальному представителю Генерального секретаря и хотела бы, чтобы их рассмотрению было уделено должное внимание.
Due to limitations on space, this report is unable to adequately address all of these issues, despite their significance. В силу ограниченного объема в настоящем докладе невозможно в полной мере затронуть все эти вопросы, несмотря на их важность.
The NPRS and numerous government strategies and declarations have correctly recognized these challenges and outlined general policy and other measures necessary to address them. В НССН и многочисленных государственных стратегиях и заявлениях совершенно справедливо признаются эти проблемы и определяются общая политика и другие меры, необходимые для их решения.
But conceptually, these are distinct spheres of analysis, which have to be pursued in terms of their respective characteristics and domains. Однако с концептуальной точки зрения они относятся к разным областям анализа, в которых их следует изучать с учетом соответствующих характеристик и сфер применения.
It is, of course, a difficult exercise to identify these causes separately from each other due to their interdependence. Разумеется, в силу их взаимозависимого характера выявить по отдельности каждую из этих причин будет весьма сложно.
Reportedly, no information on the whereabouts of these persons was made available to their relatives and NGOs. По сообщениям, ни их родственники, ни неправительственные организации не располагают никакой информацией о местонахождении этих лиц.
The Government, which had the possibility of answering these allegations, did not contest them. Правительство, которому была предоставлена возможность ответить на эти утверждения, их не опровергло.
The Government has not contested these allegations, although it was given the possibility of doing so. Правительство, хотя ему была предоставлена возможность ответить на эти утверждения, их не оспорило.
Census needs to meet these expectations if not exceed them. Практика проведения переписи должна соответствовать этим ожиданиям, если не превосходить их.
Among these are statistics on local government finances, education and local government personnel. К их числу относятся статистические обследования финансов местных правительственных учреждений, образовательного уровня и их персонала.