Примеры в контексте "These - Их"

Примеры: These - Их
In our region, these include, for example, integrated coastal zone management and sustainable consumption and production policies. В нашем регионе к их числу относятся, например, комплексное использование ресурсов прибрежной зоны и стратегии рационального потребления и производства.
The Meeting underscored the importance of addressing the HIV needs of mobile, migrant and cross-border populations as a strategic priority for protecting these populations. Совещание подчеркнуло важность решения связанных с ВИЧ проблем мобильных, мигрирующих и временно пересекающих границы групп населения в качестве одной из стратегических первоочередных задач их защиты.
Countries that used these measures considered them justified as part of their foreign policy. Страны, использующие такие меры, рассматривают их как оправданный элемент своей внешней политики.
Second, most of these commissions required international assistance for (most of) their budgets. Во-вторых, большинству этих комиссий требуется международная помощь для финансирования (большинства) их бюджетов.
Emphasize that these challenges require focused analysis and innovative policy responses; подчеркивают, что эти проблемы требуют тщательного анализа и новаторских мер политики по их решению;
The procurement regulations must address these situations and provide options for the procuring entity to address them. В подзаконных актах о закупках следует рассмотреть эти ситуации и указать варианты их устранения, имеющиеся в распоряжении закупающей организации.
Some of these formalities are holdovers from existing institutions, many of which persist primarily due to pressure groups that can hinder legal reform. Часть этих формальностей досталась в наследие от существующих институтов, многие из которых сохраняются главным образом благодаря поддерживающим их группам, порой препятствующим осуществлению правовой реформы.
Small island developing States require additional support to address these threats to their sustainable development. Малым островным развивающимся государствам необходима дополнительная помощь в устранении этих угроз для их устойчивого развития.
They must become aware of the existence of these laws and assert them when circumstances necessitate. Они должны знать о существовании этих законов и применять их в случае необходимости.
At their most extreme, some of these women can claim that gender violence is not a problem in their community. Некоторые женщины доходят до крайности и могут утверждать, что в их общине проблема гендерного насилия отсутствует.
All of these trends need to be monitored and further explored. Необходимо следить за всеми этими тенденциями и продолжать их изучение.
While these efforts are commendable, they have proved to be insufficient to meet the need. Хотя эти усилия заслуживают высокой оценки, их недостаточно для полного удовлетворения соответствующих потребностей.
Ultimately, these indicators provide policymakers with additional tools to refine their policy actions. В конечном счете эти показатели предоставляют политикам дополнительные инструменты для уточнения их политических действий.
In addition to these instruments, the Constitution recognizes the equality of citizens before the law and their fundamental rights. Наряду с указанными договорами в Конституции Джибути признается равенство граждан перед законом и перед их основными правами.
Since these two categories cannot be separated, we will look at the measures for each group together. Поскольку разделить эти две категории лиц невозможно, мы разрабатываем в их отношении общие меры.
The Ministry has a database of individual entrepreneurs and business associations that are invited to exhibit their products at these self-employment fairs. В МТСО имеется база данных индивидуальных предпринимателей и их организаций, и предпринимателям предлагается принимать участие в указанных ярмарках, демонстрируя производимую ими продукцию.
In general, these provisions refer to "managerial, technical and consulting services" without defining such services. Эти положения в целом относятся к «управленческим, техническим и консультативным услугам», но не содержат их определения.
Canada is a party to seven of the core international human rights treaties and efforts are focused on the implementation of these treaties. Канада является участником семи основных международных договоров по правам человека, и предпринимаемые усилия направлены прежде всего на их осуществление.
It is also expected that over time contingents will deploy equipment to address these shortfalls, resulting in increased capabilities. Кроме того, ожидается, что со временем контингенты развернут материальные средства, необходимые для восполнения недостающего имущества, что приведет к увеличению их оперативных возможностей.
Key among these is the payment of salaries to civil servants, who have launched strikes in protest against non-payment. Их ключевым элементом является выплата окладов гражданским служащим, которые устраивают забастовки в знак протеста против невыплат.
For instance, many countries are not willing to support international forms of taxation, as these are said to undermine national sovereignty. Например, многие страны не хотят поддерживать международное налогообложение, поскольку, по их мнению, оно подрывает национальный суверенитет.
Initiatives to house these persons will be carried out by the Government of the Republic of Ingushetia. Реализация мероприятий по их жилищному обустройству будет осуществляться Правительством Республики Ингушетия.
Even more important is listening to the concerns of staff and bringing these issues to policy and management discussions. Еще более важно выслушать проблемы сотрудников и рассмотреть их в ходе обсуждений вопросов политики и управления.
Delegations are invited to exchange information on developing NTHEAPs in their countries and how these are applied at subnational and local levels. Делегациям предлагается обменяться информацией о разработке НПДТОСОЗ в своих странах и о способах их применения на субнациональном и местном уровнях.
It also recognizes their right to free, prior and informed consultation and a share in the profits that these projects generate. В ней признается также их право на проведение свободных и предварительных консультаций в условиях полной осведомленности и получение своей доли благ, генерируемых этими проектами.