Примеры в контексте "These - Их"

Примеры: These - Их
It does not, however, provide a clear definition of these terms or of the relationship between them. Однако в ней не содержится четкого определения этих терминов или их взаимозависимости.
If the Covenant does not expressly impose these obligations, States cannot be deemed to have assumed them. Если Пакт прямо не налагает таких обязательств, то нельзя считать, что государства должны их нести.
She notes that the authors have made diligent efforts to obtain these documents but were unable to obtain them. Она отмечает, что авторы прилагали надлежащие усилия для получения этих документов, однако так и не смогли их получить.
For the employer who pays them, these pension fund contributions are deductible as "operating expenses". Работодатель, выплачивающий взносы в пенсионный фонд, относит их на счет "эксплуатационных расходов".
The chains pointed to other market forces which, they said, caused them to increase these prices. Компании сослались на действия других рыночных сил, которые, по их словам, заставили их повысить цены.
For these reasons, 124 language assistants are required to support the activities of IPTF. С учетом этого для оказания поддержки СМПС в проведении их мероприятий требуются 124 переводчика.
At the request of the Working Group, the Chairman prepared a compilation of these proposals for further consideration by the delegations. По поручению Рабочей группы Председатель подготовил компиляцию этих предложений для их дальнейшего рассмотрения делегациями.
Due to their volume (more than 6.7 and 1.8 million entries, respectively), these are run and examined weekly. Ввиду их объема (свыше 6,7 и 1,8 млн. записей, соответственно) они просматриваются и проверяются еженедельно.
However, targeting these measures more precisely is also likely to make them easier to evade. Однако повышение целенаправленности этих мер скорее всего приведет к тому, что их будет легче избегать.
The training modules will raise the awareness of entrepreneurs of these requirements and provide information on how to comply with them. Учебные компоненты помогут повысить осведомленность предпринимателей об этих требованиях и предоставить информацию о том, как их выполнять.
The participants drew inspiration from these statements for their discussions. Эти выступления вдохновляли участников Конференции во время их обсуждений.
Cost, size and possible safety factors are limiting factors with some of these technologies at present. Ограничивающими факторами применения некоторых из этих технологий в настоящее время являются их стоимость, размеры и возможные аспекты безопасности.
The participants emphasized the critical importance of these measures and the need to implement them as soon as conflicts cease. Участники семинара подчеркнули основополагающее значение этих мер и необходимости их осуществления сразу же после завершения конфликтов.
All of these ongoing efforts have merit and should definitely be allowed to develop and bear fruit. Все эти прилагаемые в настоящее время усилия заслуживают высокой оценки, и их, несомненно, необходимо и далее активизировать, с тем чтобы они могли принести свои плоды.
The changes to be made in its headquarters organization are designed to improve these services to the two sides. Изменения, которые предполагается внести в организационное устройство их штаба, призваны повысить качество подобного рода услуг, оказываемых обеим сторонам.
All of these stocks and stock movements will be carefully monitored to avoid risk of spoilage or other losses. За всеми этими запасами и их движением будет осуществляться тщательный контроль, чтобы избежать опасности их порчи и других потерь.
All of them will require at least some exposure to all of these specialized areas of work. Всех их необходимо будет хоть в какой-то степени ознакомить со всеми этими специфическими областями работы.
After the necessary investigation, these individuals will be allowed to leave to any country of their choice. После необходимого расследования этим лицам будет разрешено выехать в любую страну по их выбору.
Those who committed these acts are the only ones responsible. Ответственность за свои действия несут только те, кто виновен в их совершении.
Most of these problems and the proposals for their resolution are described more fully in this section. Большинство из этих проблем и предложения о путях их решения более подробно охарактеризованы в настоящем разделе.
It strongly urges them to give effect to these commitments. Он самым настоятельным образом призывает их осуществить на деле эти обязательства.
Verification of the actions of these groups encounters obvious limitations, precisely because of their clandestine nature. Проверка деятельности таких групп сталкивается с очевидными препятствиями, объясняющимися именно их тайным характером.
The survival of these structures can be explained, in many cases, by the constant impunity that surrounds their actions. Сохранение этих структур во многих случаях объясняется неизменной безнаказанностью их действий.
Accordingly, these consultations demonstrated their usefulness without undermining the responsibility of the Council or that of the Secretary-General and his special representatives. В этой связи следует отметить, что такие консультации оказались полезными и не наносят ущерба ответственности Совета или Генерального секретаря и их специальных представителей.
As they could not leave their brothers in the hospitals, they had to take them out of these hospital clinics. Поскольку они не могли оставить своих братьев в больницах, они были вынуждены забрать их оттуда.