Примеры в контексте "These - Их"

Примеры: These - Их
The speaker pointed out that challenges exist within many jurisdictions, but these challenges can be overcome. Оратор отметил, что во многих странах существуют проблемы, но их можно преодолеть.
The following paragraphs elaborate on the key findings, recommendations and lessons learned from these evaluations. Ниже говорится об основных выводах, рекомендациях и уроках, вынесенных по их итогам.
The Committee further notes that these mechanisms are not provided with adequate clarity on their respective mandates. Комитет далее отмечает, что этим механизмам не дано достаточно четких инструкций относительно их соответствующих мандатов.
Such persons are entitled to challenge in court any acts or decisions of these bodies that violate their rights and freedoms. Указанные лица вправе оспаривать в суде любые действия и решения этих органов, нарушающие их права и свободы.
Member States to be encouraged to join and effectively implement these Conventions. Государствам-членам - проявлять заинтересованность в присоединении к этим конвенциям и в их эффективном осуществлении.
The appropriate answer to these concerns is generally not to weaken environmental standards, but to enable exporters to meet them. Выходом из ситуации является не ослабление природоохранных стандартов, а обеспечение условий для того, чтобы экспортеры могли их соблюдать.
The secretariat invites permanent missions to share these announcements widely among relevant target groups in their countries, and to encourage all qualified applicants to apply. Секретариат призывает постоянные представительства обеспечивать широкое распространение такой информации среди соответствующих целевых групп в их странах и принимать меры для того, чтобы все кандидаты, обладающие соответствующей квалификацией, направляли свои заявления.
To a degree, these public policies were funded by the revenues of their export-oriented sectors. В определенной степени эти меры государственной политики финансировались за счет доходов их ориентированных на экспорт секторов.
However, their benefits are not attained until these new requirements are properly applied and the institutions are efficiently managed. В то же время эти новые требования начинают приносить пользу лишь в случае их надлежащего применения и эффективного управления институтами.
Some of these regional integration initiatives were more advanced, deeper and wider than others, and their experience in attracting FDI varied. Некоторые из этих региональных интеграционных инициатив продвинулись дальше, и были глубже и шире, чем другие; разнообразен их опыт по привлечению ПИИ.
The relevance of these review processes is demonstrated by the involvement and uptake of member States on its findings. Об актуальности процесса проведения таких обзоров свидетельствует готовность государств-членов прислушиваться к их выводам и выполнять их.
External evaluations of these projects are due at their completion which will provide detailed assessments of this work. Внешняя оценка этих проектов, которая будет проведена после их завершения, позволит получить полное представление об их эффективности.
If these elements were incorporated into a stand-alone goal, they could be made globally applicable. Если эти элементы включить в отдельную цель, можно было бы обеспечить их реализацию в глобальном масштабе.
They do not see these successes actually affecting their daily lives. Они не считают, что эти успехи действительно сказываются на их повседневной жизни.
We emphasize the need to fully support these enterprises and enhance their development impact, including through adequate framework conditions, strengthened financial inclusion, technical cooperation and capacity-building. Мы особо подчеркиваем необходимость всемерной поддержки этих предприятий и усиления их воздействия на процесс развития, в том числе благодаря созданию адекватных рамочных условий, укреплению финансового участия и технического сотрудничества, а также созданию потенциала.
As these statements were not corroborated by any evidence, the Swiss authorities considered them implausible. Поскольку эти утверждения не были подкреплены доказательствами, швейцарские власти сочли их неправдоподобными.
But these lack a strong human rights approach, as well as monitoring and implementation mechanisms, due to their non-normative nature. Однако эти процессы страдают отсутствием строгого правозащитного подхода и механизмов мониторинга и имплементации в силу их ненормативного характера.
As these doubtful debt allowances are based on management estimates, they may be subject to change as better information becomes available. Поскольку резервы для покрытия этих сомнительных долгов определены на основе управленческой оценки, в случае появления более надежной информации их размер может быть изменен.
In addition, these projects did not have a specific project manager to supervise them. Кроме того, у этих проектов не было конкретных руководителей, которые следили бы за их реализацией.
It will mobilize social media and bloggers to promote global coverage and interaction during these events in a cost-effective way. Для содействия освещению этих мероприятий в глобальном масштабе и обеспечения взаимодействия в ходе их проведения затратоэффективным образом он привлечет к процессу средства массовой информации и блогеров.
Many of these experiences have had positive results. Во многих случаях их применение дало положительные результаты.
The Committee is at the disposal of concerned States parties to assist them in these efforts. Комитет готов оказывать соответствующим государствам-участникам помощь в их усилиях.
Are these requirements consistent over budgets? Изменяется ли их число от одного бюджетного периода к другому?
The Special Committee encourages the early availability of these finalized pre-deployment training materials for potential use of police-contributing countries. Специальный комитет рекомендует заблаговременно обеспечивать странам, предоставляющим полицейские контингенты, доступ к таким учебным материалам в их окончательной редакции для возможного использования в рамках обучения сотрудников перед развертыванием.
The competent bodies are responsible for implementing these measures within their respective mandates, with coordination by the steering group. Компетентные органы несут ответственность за осуществление этих мер в рамках их соответствующих мандатов и в координации с руководящей группой.