Примеры в контексте "These - Их"

Примеры: These - Их
It is therefore both in the interests and the responsibility of all States to comply with these regimes. Поэтому соблюдение этих режимов отвечает интересам всех государств и является их ответственностью.
The authorities also feared that these conditions would provide fertile ground for organized criminals to successfully recruit, especially young men. Властями озвучивались также их опасения того, что такая обстановка даст организованным преступникам благодатную почву для успешной вербовки, особенно среди молодых мужчин.
Many of these mines have been buried and their locations are not well known. Многие из этих мин захоронены, и их месторасположение не вполне известно.
More remains to be done, however, to enhance coordination and coherence and reduce remaining redundancies among these agencies. Вместе с тем многое еще предстоит сделать для повышения координации и слаженности действий этих подразделений и сокращения остающегося дублирования их функций.
Agreements have been signed on most of these issues, although implementation has fallen short of expectations. По большинству этих вопросов были подписаны соглашения, хотя их осуществление не оправдало ожиданий.
All of these communications were considered by the Committee with respect to their admissibility. Все эти сообщения были рассмотрены Комитетом на предмет их приемлемости.
The Chair thanked the organizers for their valuable contributions to the success of these meetings. Председатель поблагодарил организаторов за их ценный вклад в успех этих совещаний.
As these activities are demand-driven, they also require from the demanding partner many consultations and preparatory work before being set up. Поскольку эти мероприятия определяются спросом, они также требуют от запрашивающего их партнера предварительного проведения многочисленных консультаций и подготовительной работы.
However, Sweden cannot see any need for keeping these words and believe they can be deleted. Однако Швеция не видит какой-либо необходимости сохранять эти слова и считает, что их можно исключить.
If the Working Party adopts these texts at this session they will also have to be submitted to the Joint Meeting in March 2013. Если Рабочая группа примет эти тексты на нынешней сессии, их необходимо будет представить также Совместному совещанию в марте 2013 года.
The impact of these sanctions are devastating in the targeted countries. Последствия санкций для стран, ставших их объектом, катастрофичны.
Although these challenges are real, overcoming them is possible. Хотя эти проблемы реально существуют, их можно преодолеть.
The schools provide oversight for the administration of these departments or support in the form of such items as equipment. Школы обеспечивают контроль за управлением этими отделениями или их поддержку, в частности в форме предоставления оборудования.
In their view, these benefits outweighed any potential drawbacks. По их мнению, эти преимущества перевешивали бы любые возможные недостатки.
It is therefore a priority to support small networks in recruiting new participants in these regions. Поэтому приоритетной задачей остается помощь небольшим сетям в привлечении новых участников в их соответствующих регионах.
As a result, these groups become reluctant to approach and use health care providers. В результате эти группы стали неохотно обращаться в медицинские учреждения и пользоваться их услугами.
A rights-based approach to migration entailed equal access to these services by all migrants, irrespective of their status. Основывающийся на правах человека подход к миграции предполагает обеспечение равного доступа к этим услугам для всех мигрантов, независимо от их статуса.
The resurgence of attacks on and the harassment of civilians by armed militia in these areas are of particular concern. Возобновление нападений на мирных жителей и их новые притеснения со стороны вооруженных ополчений в этих районах вызывают особую озабоченность.
The shipping industry bore over 80 per cent of these costs, while Governments bore the rest. Предприятия морского транспорта понесли 80 процентов этих издержек, а правительства - остальную их часть.
An example of collaborative effort between the Committee and these organizations is the joint contributions to workshops on the implementation of the international non-proliferation instruments. Примером сотрудничества между Комитетом и этими организациями является их совместный вклад в организацию семинаров по осуществлению международных документов, касающихся нераспространения.
Some of these initiatives are listed here but the list is not exhaustive. В настоящем документе указаны некоторые из таких инициатив, однако их перечень не носит исчерпывающего характера.
I congratulate both Presidents and their negotiating teams on their leadership in reaching agreement on these important issues. Я высоко ценю инициативность, проявленную президентами обоих государств и их группами переговорщиков в части достижения согласия по этим важным вопросам.
I urge them to fulfil these responsibilities. Я настоятельно призываю их выполнять эти обязанности.
I encourage them to work together towards the realization of these key transitional tasks. Я призываю их совместно добиваться выполнения основных задач переходного периода.
Sanctions or the threat thereof are not conducive to a proper solution of these problems. Санкции или угроза их применения не содействуют надлежащему решению этих проблем.