Примеры в контексте "These - Их"

Примеры: These - Их
However, we also know that these States alone cannot solve a problem that is largely beyond their capacity. Однако мы знаем и то, что эти государства самостоятельно не могут решить проблему, которая значительно превосходит их возможности.
However, the cost of these changes may be prohibitive unless savings can be found elsewhere. Однако стоимость таких преобразований может воспрепятствовать их осуществлению, если не будут найдены возможности экономии средств в других областях деятельности.
Ukraine has ratified these important international instruments and accordingly complies with their provisions in practice. Украина ратифицировала эти важные международные акты и последовательно соблюдает их положения в своей практической деятельности.
Children, as always, are the most vulnerable to these collective assaults on health and well-being. Как правило, наибольшей опасности в связи с таким тотальным наступлением на их здоровье и благополучие подвергаются дети.
While these are not new ideas or policies, WHO is encouraged to give priority to their implementation. Хотя речь идет не о новых идеях и программах, ВОЗ призвана уделять приоритетное внимание их осуществлению.
The constitutional protection that has accompanied the creation and protection of these institutions has ensured their strengthening over the years. Конституционная защита, которой сопровождаются создание и защита этих институтов, в течение многих лет обеспечивает их укрепление.
Without their good will, dedication and efforts, these very satisfactory results would not have been possible. Без их доброй воли, самоотверженности и усилий эти весьма удовлетворительные результаты были бы невозможны.
The Working Group had the honour and privilege of benefiting from the leadership and constant willingness to work of these two distinguished and esteemed diplomats. Рабочая группа имела честь работать под руководством этих двух выдающихся и признанных дипломатов и опираться на их постоянную готовность трудиться.
May I also express my appreciation to the Member States for their constructive participation in the deliberations of these Working Groups. Я хотел бы также выразить признательность государствам-членам за их конструктивное участие в проходивших в перечисленных рабочих группах обсуждениях.
Specific research methods need to be further developed and promoted to access these populations. Необходимо продолжить разработку конкретных методов исследований и пропагандировать их в целях сбора информации об этих группах населения.
Where tax holidays are used, these must be transparent to prevent abuse. В случае использования налоговых льгот необходимо обеспечить их транспарентность в целях устранения возможности злоупотреблений.
Society and the State must create the conditions for these rights to be translated into practice. Общество и государство призваны создавать соответствующие условия, для их практического осуществления.
In practice, these may include benefits such as wage increments payable according to the duration of employment. На практике в их число могут входить такие льготы, как прибавки к зарплате, выплачиваемые в зависимости от выслуги лет.
The Programme provides advice to Member States concerning implementation of international drug control treaties and assists States in acceding to and implementing these treaties. Программа предусматривает консультирование государств-членов по вопросам осуществления договоров в области международного контроля над наркотиками и оказание содействия государствам в присоединении к этим договорам и их выполнении.
A total of 1,000 women and their children are benefiting from these projects. В рамках этих проектов оказывается помощь в общей сложности 1000 женщин и их детей.
African countries, with their present economic difficulties, are hardly expected to provide these amounts. Вряд ли можно рассчитывать на то, что африканские страны с их нынешними экономическими проблемами смогут выделить такие средства.
External aid and investments are crucial to these achievements, though with a declining trend over time. Для достижения таких результатов решающее значение имеют внешняя помощь и инвестиции, хотя со временем их роль будет уменьшаться.
One reason among others was that these questions could not be discussed without the participation of military and security experts. Один из их доводов сводится к тому, что эти вопросы не могут обсуждаться без участия экспертов по военным вопросам и вопросам безопасности.
Some of these proposals concern UNCTAD and some others may concern other organizations. Некоторые из этих предложений касаются ЮНКТАД, другая же их часть может касаться иных организаций.
Their profit concentration was much greater because the majority of these screens were in high grossing urban locations. Концентрация их доходов значительно выше, поскольку большинство таких кинотеатров было расположено в дающих высокую прибыль городских районах.
In addition to appearing in separate publications, these environmental policy statements were sometimes also integrated with the local annual reports. Эти заявления с изложением принципов природоохранной политики не только издаются в виде отдельных публикаций, но и иногда включаются в годовые отчеты местных филиалов в качестве их составной части.
Ways need to be found to render these risks more transparent and to tackle them within the multilateral trading system. Необходимо изыскать пути обеспечения большей транспарентности этих рисков и их урегулирования в рамках многосторонней торговой системы.
Apart from meeting environmental requirements, these constraints would apply equally if SMEs were being asked to improve their product quality. Помимо соблюдения экологических требований эти сдерживающие факторы действуют и в тех случаях, когда перед МСП встает задача повышения качества их продукции.
In some cases, these standards may be more stringent than those of their OECD trading partners. В некоторых случаях эти стандарты оказываются даже более жесткими по сравнению со стандартами, применяемыми их торговыми партнерами из ОЭСР.
Once these negotiations are concluded, the market access results concerning trade in services would become amenable to a more precise evaluation. Как только эти переговоры будут завершены, можно будет сделать более точную оценку их результатов в отношении доступа к рынкам в торговле услугами.