Примеры в контексте "These - Их"

Примеры: These - Их
The quest for solutions to these conflicts and to such crises necessarily requires identifying their root causes. Поиски способов урегулирования этих конфликтов и подобных кризисов обязательно требуют выявления их коренных причин.
The status of these national plans, as well as the time-frame for their implementation, was not dealt with in detail. Подробного описания состояния этих национальных планов, а также сроков их осуществления приведено не было.
The potential of these different responses to mass displacement needs to be maximized and their compatibility with internationally agreed refugee protection standards maintained. Необходимо в максимальной степени увеличить потенциал этих различных ответных мер, принимаемых в связи с массовыми перемещениями, и обеспечить их дальнейшую совместимость со стандартами в области защиты беженцев, согласованными на международном уровне.
If indirect methods of measurement were used (geophysical methods), these should be described with attention given to errors in interpretation. В случае использования непрямых методов измерения (геофизические методы) следует привести их описание, уделив при этом внимание ошибкам при интерпретации.
Humanitarian agencies and organizations are now operational in all of these areas, and an expansion of activities is planned. В настоящее время гуманитарные учреждения и организации действуют во всех этих районах, и планируется расширение их деятельности.
The Government regards these accusations as completely baseless and as the product of a genuine diversionary tactic. Правительство считает эти обвинения абсолютно необоснованными и квалифицирует их как, по сути дела, отвлекающий маневр.
The participation of the East Timorese in these industries and the recruitment of East Timorese civil servants have increased their purchasing power. Участие восточнотиморцев в деятельности в этих секторах и набор восточнотиморских гражданских служащих способствовали повышению их покупательной способности.
The Panel is of the view that these asserted losses are more appropriately classified as loss of profits and accordingly treats them as such. Группа считает, что эти заявленные потери целесообразнее классифицировать как упущенную выгоду и рассматривать их в таком качестве.
KISR asserts that these items, being unique, have a value greater than the historic costs of creating them. КИНИ заявляет, что эти продукты в силу своей уникальности имеют более высокую ценность, чем непосредственные затраты на их создание.
Please explain whether these other benefits are sufficiently guaranteed at all times, or whether there are shortcomings. Просьба разъяснить, гарантируется ли регулярное получение этих других пособий или же их выплата осуществляется нерегулярно.
On the other hand, real opportunities exist to improve livelihoods and environmental conditions, and these need to be more fully exploited. С другой стороны, существуют реальные возможности для улучшения условий жизни и состояния окружающей среды, и их необходимо полнее использовать.
People call these the "Lavalas ghosts". В общине их называют "демонами Лавальяс".
After studying these reports, he requested further details and clarifications. После их рассмотрения Специальный докладчик запросил у их авторов разъяснения и уточнения.
However, owing to lack of funds the department is unable to duplicate these for distribution in schools island-wide. Однако ввиду нехватки средств Управление не может растиражировать их для рассылки по школам всей страны.
We request the international community to assist us in making sure that these leaders abide by their commitments and national obligations. Мы просим международное сообщество помочь нам заставить этих лидеров выполнять их обязательства и национальный долг.
It welcomes the statements that have resulted from these deliberations, recognizing that they provide valuable inputs to the work of the Commission. Она приветствует заявления, сделанные по итогам этих обсуждений, признавая их ценный вклад в работу Комиссии.
Any effort to combat IUU fishing must take these factors into account and integrate them into wider fishery policy developments and initiatives. Любые усилия по борьбе с НРП должны учитывать эти факторы и включать их в процесс разработки рыболовной политики и инициатив107.
It is essential to ensure the effective implementation of these treaties in domestic law as well as their application by domestic courts. Необходимо обеспечить эффективное осуществление этих договоров во внутригосударственном праве, а также их применение национальными судами.
The Special Representative intends to visit these communities and assess their situation next year. В следующем году Специальный представитель намеревается посетить эти общины и оценить их положение.
Frustration is much less publicized than the potential of these novelties. Связанные с этими новшествами неудачи рекламируются гораздо меньше по сравнению с их перспективами.
The second half of the twentieth century was a struggle for the viability of these new States and the well-being of their citizens. Вторая половина ХХ века была периодом борьбы за жизнеспособность этих новых государств и благосостояние их граждан.
The details and topics of these dialogues will be announced once they are further clarified. Детали и тематика этих диалогов будут оглашены после их дополнительного уточнения.
Real solutions to environmental problems need to address the root causes of these problems. Подлинные решения экологических проблем должны затрагивать их коренные причины.
All of these topics are interlinked, and we cannot look at them in isolation from each other. Все эти темы взаимосвязаны, и мы не можем рассматривать их изолированно друг от друга.
We encourage them to continue these efforts. Мы призываем их к продолжению этих усилий.