Примеры в контексте "These - Их"

Примеры: These - Их
Love to hang these on their tree... for 12 bucks a pop. Обожают вешать их на ёлки... за 12 баксов за штуку.
And I think these symbols on her phone have something to do with her next meeting. И, кажется, эти символы на ее телефоне имеют отношение к их следующей встрече.
I get to heal these wonderful creatures and set them free. Я должна вылечить этих удивительных созданий и выпустить их на волю.
She filled these out in my office. Она заполняла их у меня в офисе.
I will find the source of these powders by first identifying how they are brought to Versailles. Я выясню происхождение этого порошка, узнав для начала, кто привозит их в Версаль.
If these can be identified, the enterprise may provide credit, technical assistance and other support (the incubator concept). В случае их выявления предприятие может предоставлять кредиты, техническую помощь и другую поддержку (концепция инкубатора).
Among these were numerous intellectuals and a number of minors. В их число входило много представителей интеллигенции и целый ряд несовершеннолетних.
Once we get these delivered, the auction can begin. Как только отправим их, начнем аукцион.
Unfortunately, 1993 has not witnessed the realization of these aspirations. К сожалению, в 1993 году их устремления реализованы не были.
Assistance to the Afghan authorities to strengthen their capacity to take over and continue these activities on a sustainable, self-reliant basis. Содействие афганским органам власти в развитии их возможностей осуществлять и продолжать передаваемые в их ведение мероприятия самостоятельно, на устойчивой основе.
And unfortunately, these systems are connected and interconnected in some ways that make them vulnerable. И к сожалению, эти системы подключены и взаимосвязаны таким образом, что делает их уязвимыми.
Although the rate of receipt of new pledges has slowed considerably, several projects are funded and implementation of these projects will continue in 1994-1995. Хотя поступление новых объявленных взносов значительно замедлилось, ряд проектов обеспечивается средствами и их осуществление продолжится в 1994-1995 годах.
That was a clear indication of the significant adverse effect of these frequent school closures and disruptions. Это явилось наглядным примером тех серьезных негативных последствий, которые имели частые закрытия школ и перерывы в их работе.
Among these is enhanced access to information about military forces, deployments and intentions - in a word, "transparency". К ним относятся более широкий доступ к информации о вооруженных силах, их размещении и намерениях - что можно охарактеризовать одним словом "транспарентность".
It supports the effective functioning of their respective verification mechanisms - being integral parts of these agreements or additionally negotiated as a necessary supplement to existing legal provisions. Оно выступает в поддержку эффективного функционирования их соответствующих механизмов контроля, являются ли они составной частью этих соглашений или разработаны в ходе дальнейших переговоров в качестве необходимого дополнения к существующим договорным положениям.
While reaffirming the crucial importance of these norms, it is a trifle difficult to outline their current applicability. Вновь подтверждая ключевое значение этих норм, мы тем не менее считаем немного затруднительным определить характер их применения на текущем этапе.
States shall disseminate these rules and make them known as widely as possible in their respective countries. Государства распространяют знания об этих нормах и доводят их до сведения населения их стран максимально широким образом.
UNIDIR avails itself of the opportunity to express its gratitude to these countries and institutions for their contributions. ЮНИДИР пользуется предоставленной возможностью, чтобы выразить благодарность этим странам и учреждениям за их взносы.
There is much to be done to raise awareness of these problems and their effects. Необходимо многое сделать, чтобы способствовать осознанию этих проблем и их последствий.
Some States are developing cooperative arrangements with extraregional powers as they see these as stabilizing. Некоторые государства создают механизмы сотрудничества с полномочиями, выходящими за рамки региона, поскольку они, по их мнению, являются стабилизирующими.
It considers that these provisions and their effective implementation may help to protect a detainee from acts of torture and ill-treatment. Комитет полагает, что эти положения и их эффективное применение могут содействовать защите лица, содержащегося под стражей, от применения пыток и грубого обращения.
To facilitate the consideration of these issues further discussions were resumed in informal consultations, based on working papers prepared by the Chairman. Для облегчения рассмотрения этих вопросов их обсуждение было позднее возобновлено на неофициальных консультациях на основе рабочих документов, подготовленных Председателем.
Given the complementarity of these reports, it is appropriate that they be considered concurrently. С учетом взаимодополняемости этих докладов их рассмотрение целесообразно осуществлять одновременно.
Further review will be necessary in order to develop more fully strategies for resolving some of these issues. В целях более полной проработки стратегий решения некоторых из этих проблем потребуется их дальнейшее изучение.
Information concerning these and the ability to assess them are crucial for technological change to achieve sustainable development. Информация, касающаяся этих технологий и возможность их оценки, имеет жизненно важное значение с точки зрения технологических изменений, направленных на достижение устойчивого развития.