Примеры в контексте "These - Их"

Примеры: These - Их
With these additional procedures, the Board could have concluded that there was no impact on the financial statements. Поэтому нельзя полностью установить их последствия для финансовых ведомостей.
This synthesis provides observations on these reports together with comments, remarks and recommendations as to how to improve them. В этом сводном анализе излагаются мнения по этим докладам, наряду с комментариями, замечаниями и рекомендациями по их улучшению.
Information about these problems and the ability to handle them must be built in both in gender and disability programmes. Информация об этих проблемах и способность их решать должны обеспечиваться в рамках программ по улучшению положения женщин и оказанию помощи инвалидам.
The Special Rapporteur welcomes these initiatives and looks forward to their practical effects in avoiding further extrajudicial executions and bringing to justice and punishing those responsible. Специальный докладчик приветствует эти инициативы и рассчитывает на достижение с их помощью практических результатов в плане недопущения дальнейших внесудебных казней, а также привлечения к ответственности виновных в их совершении лиц.
The president of the court assigns judges to these divisions and verdicts are delivered by three judges. Председатель суда назначает судей в эти подразделения; их приговоры выносятся тремя судьями.
The other notable characteristic of these paramilitary groups was their connections with the security apparatuses of States overtly or covertly involved in the conflicts. Другой характерной отличительной чертой этих полувоенных формирований являются их связи со службами безопасности государств, открыто или тайно участвующими в конфликтах.
Most of these programmes were not successful due to their inability to address the root causes of the problems. Большинство из этих программ не принесли успеха из-за невозможности решения с их помощью главных причин существующих проблем.
Consultants were also engaged to assist the national coordinating bodies in these country Parties to draft their national reports. С целью оказания помощи национальным координационным органам этих стран - Сторон Конвенции в подготовке проектов их национальных докладов были также наняты консультанты.
If these are bred to generate commercial value, they can be used to rehabilitate dryland cropland salinized by irrigation. В засушливых районах их использование на коммерческой основе может обеспечить возможности для восстановления пахотных земель, засоленных в результате орошения.
The research on these technologies is sophisticated, but their transfer and adaptation is often straightforward. Проведение исследований в целях разработки этих технологий представляет собой сложный процесс, однако их передача и адаптация зачастую осуществляются довольно просто.
In this way, they facilitate the implementation of national transposition acts in all EU countries, once these have been adopted. Таким образом, они облегчают выполнение национальных актов о переносе норм в законодательство во всех странах ЕС после их принятия.
The organizations represented at the workshop agreed to support and participate in these activities. Организации в лице своих представителей на рабочем совещании постановили поддержать такие мероприятия и участвовать в их проведении.
Because these buildings are still recent, their degradation is not yet so visible. Поскольку эти здания построены не очень давно, их деградация еще не столь заметна.
In order to render these accounts fully operational, legal interpretation and precise definition of the purposes for which they may be used, were required. В целях обеспечения полной функциональности этих счетов требовались юридическое обоснование и точное определение целей их использования.
Local communities and their leaders should be informed in order to be able to meet these two conditions. Для выполнения этих двух условий требуется информирование местных общин и их руководителей.
Due to high construction, equipment and operational costs, these are unsustainable under communities' own management. Учитывая высокие издержки на их строительство, оборудование и эксплуатацию, эти колодцы не представляют интереса для органов общинного самоуправления.
The addresses delivered by the Special Rapporteur at these conferences and seminars are published by the organizers for further dissemination. Выступления Специального докладчика на этих конференциях и семинарах публикуются их организаторами для дальнейшего распространения.
I call on them not to backslide on these honourable commitments. Я призываю их не отступать от выполнения этих благородных обязательств.
With regard to these issues, a number of Governments have provided information about the legislation in force in their countries. В связи с этими вопросами ряд правительств представили информацию о действующем в их странах законодательстве.
The lack of transparency of these services and complaints about their links with paramilitary groups and their criminal activities continue to cause concern. Отсутствие гласности в отношении деятельности этих структур и жалобы относительно их связи с военизированными группами, включая их преступную деятельность, продолжают вызывать глубокую обеспокоенность.
The EU will continue, in its relations with third countries, to stress the importance of these treaties and promote universal adherence. ЕС и впредь в своих отношениях с третьими странами будет подчеркивать большое значение этих договоров и выступать за их универсализацию.
Some of the officials the Special Rapporteur met were dismissive about these letters, regarding them as pranks by individuals. Некоторые официальные лица, с которыми встречалась Специальный докладчик, отказывались серьезно воспринимать эти письма, считая их шутками.
The impunity of those who engage in these acts must end and they must be punished. Необходимо положить конец безнаказанности совершающих эти акты преступников и привлечь их к ответственности.
The contraction of AIDS could lead to death, and other STDs contracted by these women may ultimately leave them infertile. Заболевание СПИДом может привести к смертельному исходу, а другие БПП, которыми заражаются эти женщины, в конечном счете могут сделать их бесплодными.
Copies of these questionnaires may also be obtained from the ECE Transport Division (Fax:). Их копии можно получить также в Отделе транспорта ЕЭК (факс:).