Примеры в контексте "These - Их"

Примеры: These - Их
Such arrangements could also be attractive to donors who may readily support these packages when they are administered by their own non-governmental organizations. Подобные механизмы могут быть также привлекательными для доноров, которые могут с готовностью оказывать поддержку в применении этих комплектов в тех случаях, когда они используются их собственными неправительственными организациями.
The majority of the countries apply these agreements and their national rules are based on them. Большинство стран применяют положения этих соглашений, и их национальные предписания основываются на них.
Efforts have been made to study these differences and to determine whether they can be minimized in the future. В целях изучения этих различий и определения возможности сведения их в будущем к минимуму предпринимаются соответствующие усилия.
The task of these secretaries is to assist the ministers in their work. Задача таких секретарей заключается в оказании содействия министрам в их работе.
My Special Representative agrees with these measures and has undertaken to implement them to the extent that the present UNOMIL budget allows. Мой Специальный представитель согласен с этими мерами и взялся за их осуществление в тех рамках, которые позволяет нынешний бюджет МНООНЛ.
In these cases the assigned counsels participate in the trial and the State pays for their work. Таким лицам назначаются защитники, которые участвуют в судебном разбирательстве, а их услуги оплачивает государство.
All persons shall have the right to demand that the competent authority complies with these guarantees and punishes those who infringe them. Любое лицо может обратиться к компетентным властям с требованием выполнять эти гарантии и преследовать по закону нарушающих их лиц.
It has initiated a programme of investigations and the reports of all of these will be published when they are completed. Она приступила к осуществлению программы расследований, и по их завершении будут опубликованы доклады с результатами каждого такого расследования.
The importance of these 100 largest TNCs, ranked by the size of their foreign assets, is examined in the next section. Важная роль этих 100 крупнейших ТНК, рангированных по размерам их иностранных активов, анализируется в следующем разделе.
To change these stereotypes considerable cultural and educational efforts will have to be made. Их изменение требует значительных культурно-просветительских и образовательных усилий.
Geothermal exploration activities were limited to project formulation and fund-raising to implement these projects. Деятельность по разведке источников геотермальной энергии ограничивалась разработкой проектов и сбором средств для их осуществления.
The Working Group may wish to consider these proposals and suggest possible means of implementing them. Рабочая группа, возможно, пожелает их рассмотреть и предложить возможные способы их осуществления.
Although efforts were made to address these concerns, more remains to be done. Хотя определенные усилия для решения беспокоящих их проблем и прилагались, много еще предстоит сделать.
Obviously, these changes have only just begun, and uncertainty remains as to their magnitude and direction. Очевидно, осуществление этих изменений только началось, и по-прежнему неясно, каковы будут их масштабы и направления.
Most of these difficulties are related to their low level of development. Большинство из этих трудностей связаны с низким уровнем их развития.
It notes the difficulties being experienced by these groups in preserving their culture and in teaching their language. Он отмечает трудности, испытываемые этими группами, в деле сохранения их культуры и обучения родному языку.
Many of these developing countries are also in political turmoil, and their economies are in transition. Во многих из этих развивающихся стран также имеют место политические беспорядки, а их экономика находится на переходном этапе.
Countries with restrictive practices in these areas may find they will discourage potential mineral sector investment. Те страны, в которых в этих областях применяется ограничительная практика, могут столкнуться с тем, что их горнодобывающие сектора окажутся непривлекательными для перспективных инвестиций.
However, these measures need to be studied in more detail to assess their feasibility and impact. Однако эти меры следует изучить более подробно, с тем чтобы определить их технико-экономическую обоснованность и воздействие.
The experts may wish to consider these or other proposals that may arise from their discussions and suggest ways and means of implementing them. Эксперты, возможно, пожелают рассмотреть эти или другие предложения, которые могут возникнуть в ходе этих обсуждений, и предложить пути и способы их осуществления.
However, these technologies come at a high initial cost, which is a major constraint to their widespread use. Однако использование новых технологий на первоначальном этапе обходится дорого, и это является серьезным препятствием на пути к их широкому использованию.
The Commission should consider drawing the attention of these Governments to their obligations. Комиссия должна подумать о том, чтобы обратить внимание этих правительств на их обязательства.
However, if these authorities delegate too many of their functions to other agencies, their supervisory role will be weakened. Однако, если эти органы делегируют слишком большое число своих функций другим учреждениям, их контрольная функция будет ослаблена.
As these nationals from Myanmar did not carry identification papers, their age could not be ascertained. Поскольку эти граждане Мьянмы не имеют удостоверений личности, их возраст установить невозможно.
The Coordinator wishes to thank these Governments for their generous contributions to the work of the Year. Координатор хотел бы поблагодарить эти правительства за их значительный вклад в работу по проведению Года.