Примеры в контексте "These - Их"

Примеры: These - Их
Through these projects Roma children are provided with teaching assistants who help children in learning and visit their families. В рамках этих проектов детям-цыганам предоставляются репетиторы, которые помогают детям в обучении и посещают их семьи.
The purpose of these decrees is to safeguard the physical integrity of children and adolescents and ensure that they remain in school. Эти указы направлены на предоставление гарантии физической неприкосновенности детей и подростков во время их пребывания в учебных заведениях.
The departmental government participates in these endeavours by providing information and disseminating new legislation so that it will be applied. Правительство участвует в этой деятельности, информируя о новых законах и публикуя их в целях обеспечения выполнения.
In all cases, these courts function as first-level appeal courts. Во всех случаях эти суды принимают решения в качестве судов первой инстанции с правом их обжалования.
Stepping up and extending these activities remains a challenge in the area of public information. Активизация этих мероприятий и расширение их масштабов остаются главной задачей в области информирования населения.
Groups and programmes targeting NAs and their families are organized at these centres from time to time. Периодически эти центры организуют группы и программы, ориентированные на НП и их семьи.
A number of these programmes are tailored for ethnic minority women taking into account their specific cultural and gender needs. Некоторые из этих программ разработаны специально для женщин из этнических меньшинств с учетом их особых культурных и гендерных потребностей.
All of these NGOs' collaboration with the Government helps improve rural women's well-being and build their capacities. Взаимодействие всех этих НПО с правительством способствует повышению благосостояния сельских женщин и укреплению их потенциала.
It is to be expected that these initiatives will improve the recruitment and retention of women in the armed forces. Следует ожидать, что эти инициативы приведут к расширению набора женщин в Вооруженные силы и их удержанию.
Dominican legislation and the relevant regulations are being amended to respond to any conflicts arising from these articles. Что касается претворения этих статей в жизнь, то доминиканское законодательство и регламенты по их осуществлению предусматривают меры для урегулирования коллизий, возникающих в связи с этими статьями.
The project particularly endeavoured to include these young persons in its activities in order to prevent them from being excluded. Проект особенно стремился охватить этих молодых людей своей деятельностью, с тем чтобы не допустить их изоляции.
As these pension reforms were introduced in April 2010, it is too early to judge their effectiveness. Поскольку эти пенсионные реформы были произведены в апреле 2010 года, судить об их эффективности еще слишком рано.
Descriptions of these laws and their enforcement are found in other sections of this report and in paragraphs 159-175 of the common core document. Сведения об этих законах и их применении приводятся в других разделах настоящего доклада и в пунктах 159 - 175 общего базового документа.
The Convention recognizes these rights in relation to migrant workers in a regular situation and members of their families. В Конвенции закреплены эти права применительно к трудящимся-мигрантам с постоянным статусом и членам их семей.
The present general comment aims to clarify these obligations and outline the measures that should be undertaken by States to meet them. Настоящее замечание общего порядка имеет целью уточнить эти обязательства и наметить меры, которые должны быть предприняты государствами для их выполнения.
Such legislation should address the principle of sufficiency - all children should be given sufficient time and space to exercise these rights. Такое законодательство должно учитывать принцип достаточности: всем детям должно быть предоставлено достаточное время и пространство для осуществления их прав.
Of these, 5,243 women have received 4,010 parcels or 5,143 hectares. В их числе 5243 женщины получили 4010 земельных участков, или 5143 га земли.
The Committee is further concerned that the resources allocated to these two bodies are not adequate for them to operate effectively. Комитет далее озабочен тем, что выделяемые этим двум органам ресурсы недостаточны для их эффективной работы.
Some governorates report a decline in these crimes, while others report an increase. Некоторые мухафазы сообщают о снижении уровня таких преступлений, а другие сообщают об их росте.
One of the positive results of these operations was a fall in the number of victims of terrorism in the years following their launch. Одним из положительных результатов этих операций было уменьшение числа жертв терроризма в последующие годы после их начала.
Please provide further information on these training activities, including their frequency and content, indicating whether any evaluation has been undertaken. Просьба предоставить более подробные сведения о таких учебных мероприятиях, в том числе об их частоте и содержании, и указать, была ли проведена какая-либо оценка их эффективности.
Results and reports showed that these Guides helped teachers, highlighting the usefulness of training and follow-up actions for the implementation. Результаты и получаемые сведения свидетельствуют о пользе этих пособий для преподавателей и подчеркивают необходимость подготовки и принятия последующих мер по их применению.
Women are participating in these training courses however the majority of participants are men. На таких курсах обучаются и женщины, хотя основную часть их слушателей составляют мужчины.
Assessment is done to ensure that there is compliance of the mothers in these support groups. Проведена оценка соответствия матерей требованиям, предъявляемым для включения их в эти группы поддержки.
Women focus group respondents attested to the negative impact of these differences between rural and urban areas on their lives. Респонденты женских фокус-групп подтвердили, что эти различия между сельскими и городскими районами негативно отражаются на их жизни.