I brought the city gates down upon their foolish faces. |
Я опустил решетку, перед носом у этих болванов. |
He brings those women right into their house. |
Он приводит этих женщин прямо в их дом. |
These events, along with incidents of vandalism, have made many residents of the rainier valley afraid to leave their homes. |
Из-за этих событий, а также случаев вандализма большинство жителей Рейнер Вэлли боятся покидать свои дома. |
I wonder how long those nurses lasted with their swimming costumes off. |
Интересно, как быстро некоторые из этих медсестер сняли свои купальники. |
I assumed their identities the way I'll assume yours. |
Я принимал облик этих людей так же, как принял и твой. |
I don't remember their questions I was afraid |
Я не помню этих вопросов, мне было страшно. |
Appropriate tools and indicators will be needed to monitor their implementation. |
Для контроля за выполнением этих планов потребуются надлежащие механизмы и показатели. |
Both these kids are small, underweight for their age. |
Оба этих ребенка слишком малы и худы для своего возраста. |
Trust me, nothing is free when it comes to these guys and their little reality show. |
Поверь мне, ничего не бывает бесплатным, если речь идет об этих парнях и их маленьком реалити шоу. |
These sounds have their own magical quality. |
У этих звуков свои особенные магические свойства. |
Beguilers of those poor folk who never leave their tiny plot of land. |
Одурачили этих бедных людей, которые никогда не покидали свой клочок земли. |
I swore to their mother I would protect those girls. |
Я поклялась их матери защитить этих девочек. |
She can't look at these people without feeling their pain. |
Она не может смотреть на этих людей, не чувствуя их боли. |
You were deliberately sending those girls to their death. |
Ты сознательно послал этих девочек на смерть. |
I guess for those guys, protecting their mother's good name wasn't a top priority. |
Думаю, для этих парней клятва именем матери не имела особой ценности. |
Stories I hear about the raiders in these waters, their brutality... |
Истории которые я слышал о налётчиках в этих водах, ихней жестокости... |
All of these peoples' families are on their way to this hospital right now. |
Семьи всех этих людей уже едут в больницу. |
Your C.I. saw this guy come in and rob these boys of their pills. |
Ваш информатор видел парня, который пришел и забрал у этих парней колеса. |
I want those two men and their boats apprehended immediately! |
Я требую, чтобы этих двоих и их катера задержали немедленно! |
These people are so vulgar in their methods. |
У этих людей такие вульгарные методы. |
The Secretariat stands ready to assist these parties in their efforts to ratify these important amendments. |
Секретариат готов оказать содействие любым из этих Сторон в их усилиях по ратификации этих важных поправок. |
The synergies between the networks and their multiplier effect are expected to increase the impact of the Institute's work. |
Ожидается, что кумулятивный и мультипликативный эффекты от функционирования этих сетей приведут к повышению отдачи от деятельности Института. |
The peoples of these regions, which are under foreign occupation, suffer repeated and documented violations of their human rights on a daily basis. |
Жители этих регионов, находящихся в иностранной оккупации, ежедневно страдают от постоянных и доказанных нарушений своих основных прав. |
To that end, the international community should encourage the various actors to find a peaceful solution to their conflicts. |
В этих целях международное сообщество должно поощрять все стороны к поиску мирного урегулирования конфликта. |
With over half of their exports destined for those markets, developing countries were affected by contracting import demand. |
Поскольку больше половины экспорта развивающихся стран предназначается для этих рынков, сократившийся спрос на импорт не мог их затронуть. |