Примеры в контексте "Their - Этих"

Примеры: Their - Этих
Its goal has been to promote workers' dignity, restore their rights and improve the living conditions of the Venezuelan people. Цель этих преобразований заключалась в улучшении положения трудящихся, защите их прав и повышении уровня жизни народа.
In addition to representing OECD at those events, OECD staff provided valuable technical contributions by sharing their expertise and materials. Наряду с участием представителей ОЭСР в этих мероприятиях сотрудники ОЭСР вносили ценный технический вклад путем обмена своими экспертными знаниями и материалами.
The Government could also be a guarantor for companies that provided services to those underdeveloped areas to secure their revenue. Правительство могло бы также служить гарантом для компаний, предоставляющих услуги населению этих недостаточно освоенных районов, гарантируя их доходность.
The high-level segment is the perfect forum for advancing such ideas and deciding on further steps towards their realization. Этап заседаний высокого уровня является прекрасным форумом для продвижения этих идей и принятия решений о дальнейших шагах по их реализации.
At all these sessions, Parties adopted their decisions by consensus, as required by paragraph 1 of rule 35. На всех этих сессиях Стороны принимали свои решения консенсусом, как того требует пункт 1 правила 35.
Resources are needed to pursue these tasks which will take some time to show their benefits. Для решения этих задач необходимы ресурсы, результаты от вложения которых появятся лишь через некоторое время.
However, the institutions did not disappoint, and their efforts to realize the Goals have been useful. Однако это не расстроило планы соответствующих учреждений, усилия которых по выполнению этих Целей оказались плодотворными.
One issue is that consultation processes have not been structured to allow for their effective participation. Один из вопросов заключается в том, что процессы консультаций не были организованы таким образом, чтобы обеспечить эффективное участие этих народов.
Winning gold, silver and bronze medals for their nations in these competitions is only a small part of the significance of these schools. Награждение золотыми, серебряными и бронзовыми медалями в этих конкурсах - лишь малая часть значения этих школ.
Some of these respondents also volunteered that UNHCR evaluations should elaborate more clearly on the basis for their findings and conclusions. Некоторые из этих респондентов обращали также внимание на то, что в докладах об оценке УВКБ надо приводить более подробную информацию о том, на каких основаниях были сделаны выводы и заключения по итогам оценок.
Cooperation between Haiti and the Dominican Republic in designing innovative financing mechanisms to fit their countries' specificities was supported. Поддерживалось сотрудничество между Гаити и Доминиканской Республикой в разработке механизмов инновационного финансирования с учетом специфических условий этих стран.
The note outlines the challenges related to banking, insurance and finance statistics and their statistical measurement. В ней содержится краткая информация о задачах в области банковской, страховой и финансовой статистики и статистического измерения этих секторов.
Only few countries used other classifications (better reflecting the housing conditions in their countries, see examples from survey below). Лишь несколько стран использовали иные классификации (лучше отражавшие жилищные условия в этих странах; см. примеры из обследования ниже).
Funding from the sector regulators has not been adequate, as it is at their discretion. Финансирование со стороны отраслевых регулирующих органов до сих пор недостаточно, поскольку средства выделяются по усмотрению этих органов.
The Subcommittee also noted that prison staff receive no specific training and no independent body inspects their work. Делегация ППП также отметила отсутствие специальной подготовки у сотрудников, направляемых на работу в пенитенциарные учреждения, а также отсутствие независимого подразделения по проверке деятельности персонала этих учреждений.
Scientists participating in the hubs could also be IGS members in their individual capacities. Ученые, задействованные в этих центрах, также могут быть членами ННГУ в качестве соответствующих специалистов.
Most of these donors have already confirmed that the changes in the GM administration will not affect their agreements. Большинство из этих доноров уже подтвердили, что изменения в администрации ГМ на их соглашениях не отразятся.
However, while the Parties were pleased, these efforts on their own could never be enough to ensure alignment of SRAPs. Однако, хотя Стороны были удовлетворены, этих усилий самих по себе никогда не могло бы быть достаточно для обеспечения их согласования.
The project provides all that it takes to educate children and make them confident and responsible citizens of their community and India. В рамках этих проектов делается все для того, что дети стали уверенными и ответственными гражданами своих сообществ и Индии.
UNODC works through its thematic and regional programmes to support Member States in their efforts to implement those conventions. ЮНОДК ведет работу в рамках своих тематических и региональных программ по оказанию поддержки государствам-членам в их усилиях, направленных на выполнение этих конвенций.
It is important to strengthen the visibility of the Recommendations and ensure their effective use. Важно повысить осведомленность об этих Рекомендациях и обеспечить их эффективное использование.
Among those seven countries, Ukraine reported that the question on unemployment does not exist in their census. Из этих семи стран Украина сообщила, что программа ее переписи не содержала вопроса о безработице.
The respondents confirmed that reforms have taken place in their countries in the three areas and during the two periods of time. Респонденты подтвердили, что в их странах реформы проводились в этих трех областях в течение двух периодов времени.
They also help countries to compare their progress in these areas with that made by other countries in the region. Кроме того, они помогают странам сравнить достигнутый ими прогресс в этих областях с прогрессом других государств региона.
Another delegate commented on the complexity of the requirements and the challenges that their adoption posed to developing countries. Другой делегат прокомментировал сложность этих требований и проблемы, связанные с их принятием для развивающихся стран.