| Venable. In order to pay their associates, They have to borrow against the life-insurance policy. | Чтобы оплатить этих партнеров они берут заем под залог страховки. |
| They contain only the smallest amount of alcohol, but it is enough to dull their usually sharp senses. | Хотя виноград содержит минимальное количество алкоголя, но этого достаточно, чтобы притупить острые чувства этих животных. |
| There's a particular beer in their batter. | В этих местах используют особый сорт пива. |
| John, I had tapes of their voices. | Джон, у меня были записи этих голосов. |
| I always said about those men in their caps. | Вот я всегда говорила, что ничего хорошего от этих, в кепках, не будет. |
| You will whip these barbarians to their senses. | Да, сир - Приведите этих варваров в чувство. |
| There are many families who lost their close relatives in these custody cases. | Слишком много семей потеряло своих родственников в этих тюрьмах. |
| These angels are sending these people... to do their dirty work. | Что? Просто это ангелы посылают этих людей Чтобы сделать их грязную работу. |
| And it was probably his inhalations of those chemicals over the course of his life that took their toll. | И вероятно, вдыхание этих химикатов в течении жизни сделало свое дело. |
| I brought these agents back due to their repeated inability to protect this organization from unwanted scrutiny. | Я отозвал этих агентов из-за их повторяющейся неспособности защитить нашу организацию от нежелательного внимания. |
| Listen, you Euro-something quite stunned... in those of their... | Слушайте, вы че-то совсем обалдели... в этих своих... |
| Something is getting these victims excited and then feeding off their bursts of adrenaline. | Что-то взволновало этих жертв а затем питалось их всплесками адреналина. |
| And another thing... these villains always have a trick up their sleeve - trapdoors, secret weapons... | И еще одно... у этих злодеев всегда есть трюк в рукаве - ловушки, секретные орудия... |
| I've been getting sick of all these boys and their ugly faces. | Меня уже тошнит от всех этих ребят и их противных рож. |
| You insult these good people and their beliefs. | Вы оскорбляете этих добрых людей и их веру. |
| I understand these two sneaking around, but you're their superior. | Я понимаю этих двоих скрывающих свои отношения, но вы же начальник. |
| These three people get their chance to... | У этих трех человек есть шанс проиграть миллион. |
| Just, you know, thinking maybe their choice of disguise might give you some insight into these guys. | Просто подумал, что выбор маскировки может дать вам некоторое представление об этих парнях. |
| Turns out these kids are on their own. | Оказывается, у этих детей нет семьи. |
| Turns out these kids are on their own. | Оказывается, у этих детей никого нет. |
| In many cases, the constituencies rotate the chair among their members. | Во многих случаях в «избирательных округах» кресло передается попеременно членам этих округов. |
| In reaching their estimate, the researchers took into account major investments by both the public and private sectors in a wide range of projects. | В расчетах этих оценок исследователи приняли во внимание крупные инвестиции государственного и частного сектора в широком диапазоне проектов. |
| It is crucial that we identify the full scope and scale of their impact on the allocation of capital. | Критически важно, чтобы мы определили весь масштаб негативного влияния этих мер на процесс распределения капитала. |
| Austria is party to practically all major international human rights treaties and has traditionally played an active part in their drafting. | Австрия входит практически во все важнейшие международные соглашения по правам человека, и она традиционно играла активную роль в разработке проектов этих документов. |
| Mr. President, I failed to identify these curvaceous banditas despite hours of staring at their dossiers. | Мистер президент, мне не удалось опознать этих пышных бандиток несмотря на часы, проведённые за их досье. |