Примеры в контексте "Their - Этих"

Примеры: Their - Этих
But I'm not going to change anything within those boxes, except their meaning. Но я ничего не буду менять внутри этих рамок, кроме их смысла.
Every morning, there are 600 people queuing outside their offices to reclaim these characters. Каждое утро около 600 людей стоят в очереди к их офисам, чтобы вернуть этих персонажей.
And the economy of the family and their livelihood depended on those animals. Их семейный бюджет и средства к существованию зависят от этих животных.
Look at those young girls who go back to school when acid is thrown in their face. Посмотри на этих молоденьких девушек, которые идут в школу, в то время, как в их лица бросают кислоту.
I ask you now to listen most carefully... to their opinion, as detailed in these articles. Я прошу тебя внимательно выслушать их мнение подробно изложенное в этих статьях.
These... all have at least two or more witnesses who can verify their location at the time of the attack. Этих... всех видело как минимум два или больше свидетеля, которые подтверждают их местонахождение во время атаки.
All right, well, then I see no problem with questioning these witnesses right now about their organizing efforts. Ладно, хорошо, тогда я не вижу никаких препятствий чтобы допросить этих свидетелей прямо сейчас по поводу их намерений организовать профсоюз.
Every small obstacle, every slight uphill, would cause these fellows to stop in their tracks and give up. Любое незначительное препятствие, каждый легкий подъем вызывал у этих ребят желание остановиться и все бросить.
Of those 85 takes, only three actually successfully completed their run. Из этих 85 попыток, только три закончились успешно.
40 percent of all the people in the world get half of their drinking water from that melting flow. 40 процентов людей в мире получают половину питьевой воды из этих растаявших ледников.
I would like to know what's written in their books. А мне любопытно знать, что пишется в этих книгах.
A lot of these backwoods properties have their own private roads. Ну, многие в этих лесах прокладывают собственные дороги.
Most of these people have nothing except their faith and that moves me. У большинства из этих людей нет ничего, кроме их веры и это меня вдохновляет.
Everyone within these chambers must wear their truest face. Все в этих стенах показывают свое истинное лицо.
These girls were killed on their way into the country. Этих девушек убили на пути в страну.
Well, none of these guys have accomplished their mission. Ну, каждый из этих парней выполнил свое задание.
I mean, these girls lead difficult lives and this is their chance to shine. Ведь у этих девушек трудная жизнь, и для них это шанс блеснуть.
As a result, all electronics at these bases, from computers to cars, lost 100% of their... В результате все электронные приборы на этих базах, от компьютеров до машин утратили 100% своей...
Through all the years, I wondered about their marriage На протяжении всех этих лет, я задавалась вопросом об их браке.
See if we can't catch these guys heading in for their surgeries. Может быть удастся выследить этих парней, когда они будут идти на операции.
Blake: He sees himself as an enforcer And is punishing these women for their sins. Он видит в себе палача и наказывает этих женщин за их грехи.
I can do that for those people, for their families. Я могу сделать это для этих людей, для их родственников.
It's possible their mission recorder is in the debris. Возможно, их журнал среди этих обломков.
After the killing spree, a local station in Minnesota offered me a spot co-hosting their morning show. После этих убийств, одна студия в Миннесоте предложила мне быть со-ведущей их утреннего шоу.
How do they keep their balance in these things? Как они умудряются ходить на этих штуках и не падать?