Примеры в контексте "Their - Этих"

Примеры: Their - Этих
You've known these girls all your life, you take their qualities for granted. Ты знаешь этих девушек всю жизнь, и принимаешь их достоинства как должное.
I can't even challenge their admission into evidence because he wrote them to himself. И я даже не могу усомниться в этих уликах, поскольку они выписаны им самим.
They must be getting paid off to keep their current positions. Похоже, им платят за то, что они работают на этих должностях.
A lot of these bigwigs, they're only worried about protecting their own skin. Многие из этих важных птичек заботятся только о своей собственной шкуре.
Mob still has their fingers in most of these guys' pockets. Банда ещё имеет влияние на большинство этих ребят.
He absolutely battered these blokes with stockings on their heads. Он просто снёс этих молодчиков с чулками на головах.
Now, there are 4,000 innocent lives being held inside those gates, and their one goal is to stay healthy. Теперь, когда 4000 невинных жизней заперты внутри этих ворот, и их единственная цель - это остаться здоровыми.
Article 7 of the agreements outlines the human rights principles that are to guide the Commissions in their work. В статье 7 этих соглашений излагаются принципы прав человека, которыми должны руководствоваться комиссии в своей работе.
These locations were selected partly to integrate UNPROFOR civilian staff with existing military support organizations, but primarily for their proximity to UNPAs and Bosnia and Herzegovina. Выбор этих мест был продиктован отчасти задачей интеграции гражданского персонала СООНО в существующие военные тыловые организации, но главным образом их близостью к РОООН и к Боснии и Герцеговине.
Many of these weeds are flowering plants that bees require for their survival. Многие из этих сорняков - цветочные растения, необходимые пчёлам для выживания.
It has not been established that NADK was responsible for their abduction and disappearance. Ответственность НАДК за похищение и исчезновение этих людей не установлена.
However, it is unable to ensure that they reach their beneficiaries. Однако доставку этих продуктов получателям обеспечить невозможно.
In general, the national reports from the industrialized countries did not describe the causes and consequences of their urbanization in depth. В национальных докладах промышленно развитых стран, как правило, не давалось углубленного анализа причин и последствий урбанизации в этих странах.
They also realized the need for cooperation with and support from the developed countries to achieve their development goals. Они также осознали необходимость сотрудничества с развитыми странами и поддержки со стороны этих стран для достижения своих целей в области развития.
The Commission on the Truth recommended, as a preventive measure, an investigation of these groups with a view to their elimination. Комиссия по установлению истины с присущей ей проницательностью рекомендовала провести расследование этих групп с целью обеспечить их ликвидацию.
At Battambang and later at Phnom Penh he received information from both of these organizations concerning their programmes. В Баттамбанге и позднее в Пномпене ему была представлена информация обеих этих организаций относительно их программ.
UNHCR has undertaken to provide funding to resettle the persons concerned in their former villages. УВКБ принимает меры к тому, чтобы найти средства для переселения этих людей в их бывшие деревни.
The Council hopes that the committees will conclude their discussions on these topics before the next session of the Supreme Council. Совет надеется, что комитеты завершат обсуждение этих вопросов до следующей сессии Верховного совета.
Services in all these churches are performed in the language of the majority of their believers. Службы во всех этих церквях ведутся на языке, являющемся родным для большинства прихожан.
The limited nature of territorial resources, which characterized most of those countries, implied greater vulnerability of their environmental resources. Ограниченные размеры территории, которые присущи большинству этих стран, повышают степень уязвимости их экологических ресурсов.
These resources would constitute a substantial contribution of the countries themselves to their own development. Эти ресурсы стали бы существенным вкладом самих этих стран в свое собственное развитие.
The Committee has summarized the main features of these studies, including their strengths and limitations. Комитет дал резюме основных выводов этих исследований, включая их сильные и слабые стороны.
Considerable investments in the social sectors were made prior to their independence from the former Union of Soviet Socialist Republics. До получения независимости от бывшего Союза Советских Социалистических Республик в социальные секторы этих стран были произведены крупные инвестиции.
The national reports of these countries caution that those trends will depend on the speed of the restructuring of their economies. В национальных докладах этих стран указывается, что эти тенденции будут зависеть от темпов структурной перестройки их экономики.
Because of the success of those initiatives, non-governmental organizations have expanded their activities for women. Благодаря успеху этих инициатив неправительственные организации активизировали свою деятельность в интересах женщин.