Примеры в контексте "Their - Этих"

Примеры: Their - Этих
One structural measure to counteract the socio-economic marginalization of these groups is to foster their mobility by promoting affordable, efficient and energy-saving modes of transport. Одной из структурных мер по противодействию социально-экономической маргинализации этих групп является содействие их мобильности путем поощрения удобных, эффективных и энергосберегающих средств транспорта.
The resolution of these cases could lead to changes in the number of items sold and/or their value. В результате урегулирования этих споров данные о количестве проданных активов и/или их стоимости могут измениться.
Many members of these families have fallen seriously ill, and the insecurity is directly damaging their health. Многие члены этих семей получили серьезные заболевания, и чувство неуверенности непосредственным образом неблагоприятно сказывается на их здоровье.
The three States regret Libyan non-compliance and reaffirm their common determination to have all provisions contained in those resolutions implemented. Эти три государства выражают сожаление в связи с невыполнением Ливией данных резолюций и подтверждают свою общую решимость обеспечить осуществление всех положений, содержащихся в этих резолюциях.
The men were arrested on 25 June during a raid on their home. Этих людей арестовали 25 июня во время облавы в их доме.
These institutions are operating against their general mandate. Характер деятельности этих учреждений противоречит их общему мандату.
Negotiations on the basis of those principles and with all parties respecting their commitments should be conducted on all tracks. Переговоры на основе этих принципов и со всеми сторонами, уважающими эти обязательства, должны проводиться на всех направлениях.
This feature alone underscores the unique mandate and authority of the United Nations to address these challenges in their global dimensions. Одна лишь эта особенность подчеркивает уникальность мандата и полномочий Организации Объединенных Наций по рассмотрению этих задач в их глобальном объеме.
It may be useful for us to look closer at some of those suggestions to determine their feasibility for implementation. Было бы полезным внимательнее рассмотреть некоторые из этих предложений, чтобы определить, могут ли они быть реализованы на практике.
During the cold war, some of these organs were precluded from performing their several functions. В ходе "холодной войны" некоторые из этих органов не имели возможности выполнять целый ряд своих функций.
Charge-coupled device (CCD) detectors are planned for these telescopes, which will improve their performance. На этих телескопах планируется установить детекторы на элементах с зарядовой связью (ЭЗС), что позволит улучшить их КПД.
The strength of these upwellings and their interactions with offshore currents had resulted in marine fishery fluctuations. Мощность этих подъемов подземных вод и их взаимодействие с прибрежными течениями привели к колебаниям в добыче морской рыбы.
The Administration stated that steps have been initiated with the specific project authorities to recover this amount from their ongoing projects funds. Администрация отметила, что перед руководителями этих конкретных проектов был поставлен вопрос о возмещении этой суммы за счет имеющихся средств по проектам.
Assistance in those areas was crucial to the countries in the region to accelerate their economic and social development. Помощь в этих областях имеет важнейшее значение для ускорения экономического и социального развития стран региона.
It was their difficult housing conditions that had pushed these people to build without permits. Именно трудные жилищные условия подтолкнули этих людей к строительству без разрешения.
Principally, it is the absence of the requisite financial capacity to set in motion the processes necessary for the realization of their aims. В основном это отсутствие необходимого финансового потенциала для приведения в действие процессов, которые требуются для осуществления этих задач.
Fully sovereign and democratic Poland is determined to bring to their consideration its own constructive contribution. Полностью суверенная и демократическая Польша полна решимости внести свой конструктивный вклад в рассмотрение этих проблем.
Ambiguities as to their peaceful or military use would be inevitable and verification could become highly controversial. Неизбежно возникали бы неясности в отношении мирного или военного назначения этих взрывов, и проведение проверки могло бы оказаться в высшей степени затруднительным.
The uncertainty about the future of INSTRAW and UNIFEM adversely affected the effectiveness of their activities. Чувство неуверенности в отношении будущего МУНИУЖ и ЮНИФЕМ снижает эффективность деятельности этих двух органов.
To this end it will introduce the pertinent bills for their legislative consideration. В этих целях она внесет соответствующие законопроекты для их законодательного рассмотрения .
The Portuguese authorities were prepared to engage in consultations with their Indonesian counterparts on ways and means of implementing the proposals. Португальские власти проявляют готовность начать консультации со своими индонезийскими коллегами относительно условий реализации этих предложений.
The least developed countries welcome various debt-relief measures currently in place, but these measures have remained grossly inadequate to reduce decisively their heavy debt burden. Наименее развитые страны с удовлетворением отмечают различные осуществляемые в настоящее время меры по облегчению бремени задолженности, однако этих мер по-прежнему явно недостаточно для кардинального уменьшения их тяжкого долгового бремени.
Yet these issues on their own will not enhance the relevance and effectiveness of this important body. Тем не менее, решение этих вопросов само по себе не повысит уместность и эффективность этого важного органа.
Some heads of delegation have expressed their opinion on those laws in a very frank manner. Некоторые главы делегаций достаточно откровенно выразили свои мнения в отношении этих законов.
Many of those survivors have the potential once again to be productive members of their societies. Многие из этих оставшихся в живых в состоянии вновь стать производительными членами своих обществ.