| You've got to keep us off their lists. | Вы должны вычеркнуть нас из этих списков. |
| The man who started this nightmare, Arthur Layton, the one person here who knows something about their deaths. | Человек, начавший этот кошмар - Артур Лэйтон. Лишь один человек, знающий хоть что-то об этих смертях. |
| We therefore attach great importance to their close association with the follow-up process for the conferences and the preparations for future activities. | Поэтому мы придаем большое значение их непосредственному участию в процессе реализации решений этих конференций и подготовке к будущим мероприятиям. |
| We need to lift our game in these Geneva negotiations and we seek their completion before the end of this year. | Нам нужно наращивать свою динамику на этих женевских переговорах, если мы хотим добиться их завершения до конца этого года. |
| All of their work has made a difference in the lives of the people of the two African countries, which have just emerged from conflict. | Проделанная ими работа помогла добиться перемен в жизни народов этих двух африканских стран, недавно переживших конфликт. |
| In all of these areas, cooperation between the two organizations takes place usually between their respective secretariats. | Во всех этих областях сотрудничество между двумя организациями осуществляется прежде всего на уровне их соответствующих секретариатов. |
| I used to see all these guys with their girlfriends. | Раньше я видел всех этих ребят с их подругами. |
| Those knights with their legs crossed... means they'd been to the Holy Land. | Скрещенные ноги этих рыцарей означают... что они были на Святой Земле. |
| Some mistakes can ruin not only themselves... but their entire family as well. | А некоторые ошибки могут погубить... не только этих людей, но и всю их семью. |
| During these conferences, researchers from the public and private sectors present their recent work and meet. | В ходе этих конференций исследователи из бюджетного и частного секторов встречаются и представляют свои последние работы. |
| The only thing those two have is their father. | У этих двоих, кроме отца, больше ничего нет. |
| All right, let's get these two back to their table. | Ладно, давайте отведем этих двоих к их столу. |
| The two priests were required to examine these things, and verify their use. | Оба священника были необходимы для изучения этих вещей, и проверки их использования. |
| Two of the girls said something about being separated from their friends. | Двое из этих девушек сказали, что они отбились от компании друзей. |
| As these two animals form a social bond, their distinctive whistles actually converge and become very similar. | Поскольку у этих животных образуется социальная связь, их индивидуальные зовы сливаются и становятся очень похожи. |
| These two sectors, let me describe to you, have their own indigenous institutions. | У этих двух секторов - давайте я опишу их - есть свои собственные присущие им институты. |
| Many of these women would meet a similar fate if they were reunited with their so-called loved ones. | Многих из этих женщин ждала бы та же участь, если бы они воссоединились с их так называемыми близкими. |
| We know from their accents that they come from somewhere around here. | Судя по их выговору, они откуда-то из вот этих мест. |
| Screw the Inners and their magic Jell-O. | К черту этих Внутряков с их волшебными мазюками. |
| I bet you fluffed those other riders right out of their biker shorts. | Ты обработаешь этих райдеров так, что из шорт повыпрыгивают. |
| They don't have enough Cipro to cure all of their people. | У них не хватит ципро чтобы вылечить всех этих людей. |
| My interpreter told me their stories. | Мой переводчик рассказал мне истории этих людей. |
| I spent most of the time with members of their governments. | Я провел много времени с членами этих правительств. |
| These passages have got their own star charts. | В этих проходах есть свои собственные звездные карты. |
| These animals are so pathetic, their own commander didn't even bother to show up. | Вид этих животных просто жалок. А их собственный командир даже не соизволил явиться. |