They jumped me on the way back from their so-called dealers. |
Они подкараулили меня на обратном пути от этих якобы скупщиков. |
I stared at their faces, to see what they were like. |
Я смотрел на этих людей и по их внешнему виду пытался узнать кто они такие. |
The interests of these animals themselves play no role whatsoever in the determination of their fate. |
Интересы этих животных непосредственно не играйте роль вообще в определении их судьбы. |
You catch these killers by getting into their heads. |
Ты поймал этих убийц, залезая в их головы. |
It looks like we caught these guys in the act, trying to change their uniforms. |
Похожим, что мы поймали этих парней за попыткой сменить униформу. |
I doubt if half of these guys could even hold a tire iron over their head, much less swing it. |
Сомневаюсь, что половина этих ребят сможет удержать монтировку над своей головой, ещё меньше - замахнуться. |
One of these people or one of their daughters has got to know where Megan is. |
Один из этих людей, или одна из их дочерей должны знать где находится Меган. |
My officers, the Bajoran engineers, all their families depend on the shops and services of this Promenade. |
Мои офицеры, баджорские инженеры, все их семьи зависят от всех этих магазинов на Променаде. |
Four to six weeks and most of our folding men can be returned to their homes... |
От четырех до шести недель, И большинство этих ребят вернется домой... |
Look - I've invested a lot of personal time tutoring these boys, and their families are appreciative. |
Послушайте.Я вложил много личного времени обучая этих ребят, и их семьи благодарны. |
Who isn't at the top of their game. |
Для того, кто не так хорош в этих политических играх. |
Probably not to see all these horrors, he substituted their own robots. |
Наверное, чтобы не видеть всех этих ужасов, он и подменил их своими роботами. |
Wouldn't be surprised if some of these fakes held a grudge against Bud for exposing their scams. |
Не удивлюсь, если кто-то из этих обманщиков затаил обиду на Бада из-за разоблачения аферы. |
Then I could stop these things from collapsing under their own weight. |
Тогда бы я смогла предотвратить разрушение этих фиговин под их собственным весом. |
Get the number and their color in your mind's eye. |
Запомни количество этих камней и их цвет. |
A lot of World War ll heroes with their names on these walls. |
На этих памятниках много имен героев Второй мировой войны. |
And around here, their territory is about a quarter square mile each. |
В этих местах на каждого приходится около четверти квадратной мили. |
Together we can bring these people to their knees. |
Вместе мы сможешь поставить этих людей на колени. |
Some of these children or their parents are from countries with oppressive military regimes. |
Некоторые из этих детей или их родители из стран с репрессивными военными режимами. |
I believe they were from the Este family of Ferrara... met their deaths in those two very chairs. |
Я считаю что они были из семьи Эсте в Феррара... встретили свою смерть на этих же стульях. |
Then let them wither in their holes until we find another of greater guilt. |
Ладно, пусть чахнут в этих ямах, пока мы не найдём кого-то с более тяжким грехом. |
I got to move all these women to a holding facility so we can figure out their legal status. |
Я должен перевести всех этих женщин во временный изолятор, чтобы мы могли присвоить им законный статус. |
These men have a nuclear warhead in their possession. |
У этих людей находится ядерная боеголовка. |
I mean, I interviewed those guys and they had their reasons. |
Я допрашивала этих парней, и у каждого из них были свои причины. |
It looks like all those hospitals, their systems are connected through the same digital network. |
Сеть всех этих больниц связаны через единый канал. |