Примеры в контексте "Their - Этих"

Примеры: Their - Этих
These boys must have hero in their bones. У этих ребят, должно быть, герой - их костяк.
To be sure, the colonizers amassed huge fortunes, thanks to the toil of those peoples, but they could not prevent the slaves from passing on their languages to us, along with their religious beliefs, their music and their temperament. Разумеется, колонизаторы накопили огромные богатства благодаря труду этих народов, но они не смогли помешать рабам передать нам свои языки вместе со своими национальными верованиями, своей музыкой и своим темпераментом.
Governments must increase their political commitment to equality in recognition of these instruments. В знак признания этих документов правительства должны взять на себя дополнительные политические обязательства по обеспечению равенства.
Secondly, because the LDCs in their efforts to achieve those goals face special difficulties, which stem from their meagre and fragile economic, institutional and human resources, their geographical location and their vulnerability to exterior changes. Во-вторых, потому, что, предпринимая попытки к достижению этих целей, наименее развитые страны сталкиваются с особыми трудностями, которые являются следствием их скудных и слабых экономических, институциональных и человеческих ресурсов, их географического положения и уязвимости перед лицом внешних изменений.
Angola and Madagascar reported that they were reforming their penal legislation. Ангола и Мадагаскар сообщили, что в этих странах проходит реформа уголовно-правовой системы.
These information gaps contribute to their isolation. Проявляющийся в этих моментах информационный разрыв способствует изоляции этих государств.
That seminar involved 14 French-speaking African countries which were experiencing difficulties in drafting and submitting their reports. В работе этого семинара приняли участие представители 14 франкоговорящих стран Африки, которые сталкиваются с трудностями при подготовке и представлении этих докладов.
This can be achieved if all States concerned participate in their elaboration. А достичь этого можно лишь при условии участия всех заинтересованных государств в разработке этих договоров.
We urge their full observance and implementation. Мы призываем к полному соблюдению и выполнению этих документов.
The two northern American Governments believed that their current patterns of population distribution were satisfactory. Правительства двух североамериканских стран высказали мнение о том, что нынешняя структура распределения населения в этих странах является удовлетворительной.
UNHCR should intensify its activities on their behalf. УВКБ следует активизировать деятельность, осуществляемую в интересах этих групп.
Historically their cities relied on extensive public transport facilities. Исторически сложилось так, что в городах этих стран были созданы обширные сети общественного транспорта.
So Northlake kidnapped these soldiers, faked their deaths. То есть, "Нортлейк" похитил этих солдат и имитировал их смерть.
These differences are closely linked to their individual mandates and constituencies. Эти различия тесно связаны с конкретными мандатами этих организаций и кругом бенефициариев их деятельности.
These charges were reviewed by UNFPA headquarters and their equity assessed by the respective field offices. Эти процедуры были проанализированы в штаб-квартире ЮНФПА, а соответствующие отделения на местах дали свою оценку в отношении справедливости этих процедур.
Accordingly, they expressed their intention to move ahead with these projects. В этом смысле они заявили о своем стремлении к достижению конкретного прогресса в реализации этих проектов.
The latter explained their preference by citing the problems involved in domestic ratification procedures. Объясняя свой выбор, последние из этих стран ссылаются на проблемы, связанные с внутренними процедурами ратификации.
Several participants reported that their Governments had referred to the model treaties when negotiating bilateral arrangements. Ряд участников сообщили о том, что в ходе заключения двусторонних соглашений правительства их стран использовали положения этих типовых договоров.
We welcome and encourage their continued participation. Мы приветствуем вклад этих организаций и призываем их продолжать их усилия.
Many developing countries are undertaking important initiatives to enhance their environment. Во многих развивающихся странах осуществляются важные инициативы по улучшению качества окружающей среды этих стран.
Freezing nuclear stockpiles at their present unequal levels will not serve either goal. Замораживание ядерных арсеналов на их нынешних неравных уровнях не будет отвечать ни одной из этих целей.
Others expressed their satisfaction with those publications. Другие делегации отметили, что они удовлетворены качеством этих изданий.
These articles elicit several comments concerning their form or content. В отношении этих статей следует сделать ряд замечаний, касающихся их формы или содержания.
His delegation believed that the two organizations should retain their separate identities. Кения же считает, что каждая из этих двух организаций должна сохранить свой особый характер.
Several delegations announced their intent to re-evaluate these ceilings. Несколько делегаций заявили о своем намерении произвести переоценку этих потолочных значений.