Примеры в контексте "Their - Этих"

Примеры: Their - Этих
If necessary I watch them with their own papers. А я, если понадобится, лично встречу этих людей с их новыми документами.
Their introduction into existing sources is usually connected to alterations or modifications that their operators plan within a period of five years from the date their licence is granted. Внедрение этих технологий на существующих источниках, как правило, проводится в связи с изменениями и модификациями, которые их операторы планируют произвести в пятилетний период начиная с даты получения лицензии.
Their situations are profoundly interrelated, and the policies of their Governments will continue to have important effects not only within but outside their borders. Положение в этих странах тесно взаимосвязано, и политика их правительств будет и впредь иметь важные последствия не только внутри стран, но и за их пределами.
Their inability to assume responsibility for their economic and social development presented an enormous challenge, both to themselves and to their development partners. Неспособность этих стран взять на себя ответственность за собственное социально-экономическое развитие представляет собой серьезнейшую проблему как для них самих, так и для их партнеров по деятельности в области развития.
Their young people want to make their parents and their countries proud by finding decent work at home. Молодежь этих стран хочет, чтобы их родители и их страны гордились тем, что они нашли себе хорошую работу у себя дома.
Their natural resources were under threat, many of their languages were dying out and often their very survival was in question. Их природные ресурсы оказываются под угрозой, многие языки становятся исчезающими, и часто само выживание этих народов находится под вопросом.
Their aim is to reduce negative impacts on the health of these indigenous peoples through appropriate and effective human and technical measures which respect their culture and their right to self-determination. Цель этого руководства состоит в том, чтобы сократить негативные последствия для здоровья этих коренных народов путем осуществления своевременных и эффективных мер на гуманитарном и техническом уровне с целью обеспечения уважения их культуры и права на самоопределение.
Through these mechanisms, their rights are guaranteed from policy planning to implementation and monitoring. С помощью этих механизмов права народов гарантированы на этапе от планирования политики до их осуществления и контроля за их реализацией.
Those groups were largely consistent in their findings despite slight differences. Несмотря на некоторые расхождения, сообщения этих групп были в значительной степени схожими.
Women in those circumstances may face many challenges in claiming support for their children. В этих обстоятельствах женщины могут столкнуться со многими препятствиями, если они претендуют на получение помощи для детей.
Inevitably, their effect was short-lived. Влияние этих мероприятий было, естественно, краткосрочным.
Advocacy, lobbying, and networking are their major strategies. Главными направлениями стратегии этих организаций являются пропагандистская деятельность, лоббирование и создание сетей.
National development strategies of LDCs must be attuned to their country-specific conditions and priorities. Национальные стратегии развития наименее развитых стран должны быть приведены в соответствие с конкретными условиями и приоритетами этих стран.
We also thank UNESCO for facilitating their return. Мы также выражаем признательность ЮНЕСКО за помощь в организации возвращения этих предметов.
Works are currently underway to carry out necessary procedures for their enforcement. В настоящее время проводится работа по выполнению процедур, необходимых для осуществления положений этих конвенций.
Citizens who commented on their illegitimate measures were threatened. Граждане, которые высказывались относительно применения этих незаконных мер, подвергались угрозам.
Something bothers me about their authenticity. У меня некоторые сомнения в подлинности этих картин.
There are currently housing inmates well below their capacity. В настоящее время в этих центрах содержится намного меньше заключенных, чем позволяет их расчетная вместимость.
Development projects should include these important stakeholders and their needs to effectively combat deforestation. Проекты в области развития должны включать этих важных заинтересованных участников и учитывать их потребности в целях эффективной борьбы с обезлесением.
With their specific characteristics, many national situations show how topical these issues are. Ситуации в различных странах, каждой из которых присущи свои индивидуальные особенности, свидетельствуют об актуальности этих вопросов.
He would appreciate clarification concerning those measures and their impact on such women. Он был бы признателен за разъяснения в отношении этих мер и информацию об их воздействии на таких женщин.
These guidelines were currently under review to assess their potential application to complex emergencies. В настоящее время проводится обзор этих руководящих принципов, с тем чтобы оценить возможности их применения в сложных чрезвычайных ситуациях.
Functions used for these purposes resemble their counterparts of the standard I/O library. Функции, которые используются для этих целей очень похожи на своих собратьев из стандартной библиотеки I/O.
Fifteen of these units are offensive and tiered depending on their strength and cost. Пятнадцать из этих единиц являются атакующими, и разделёны по рангам в зависимости от их силы и стоимости.
Davenport collected countless tales detailing their supposed origins. Давенпорт собрал несчетное множество историй, подробно описывающих предполагаемое происхождение этих существ.