Примеры в контексте "Their - Этих"

Примеры: Their - Этих
In that regard, appropriate reintegration programmes are being planned for the 46 children upon their release from detention. В настоящее время осуществляется планирование соответствующих программ интеграции этих 46 детей после их освобождения из заключения.
I also urge donors to redouble their efforts in support of those initiatives in the east. Я также настоятельно призываю доноров удвоить усилия в поддержку осуществления этих инициатив на востоке страны.
There remains a need to strengthen the implementation of the conventions and work for amending their review mechanisms, where appropriate. По-прежнему сохраняется необходимость укрепления процесса осуществления этих конвенций и внесения изменений, где это уместно, в механизмы обзора их действия.
These meetings provide a regular opportunity for local communities to express their views regarding public policies. На этих совещаниях местным общинам предоставляется возможность выразить свои мнения по поводу государственной политики.
It is the practice of both bodies to do this through the terms of reference for their support structure. Оба этих органа обычно делают это путем разработки и принятия круга ведения для своей структуры поддержки.
Those targeted courses are designed to give officials a sound understanding of human rights and their protection. Цель этих занятий заключается в том, чтобы государственные служащие освоили права человека и порядок их защиты.
In order to derive maximum advantage from these synergies, they have also strengthened the complementarity of their related activities. Для того, чтобы извлечь максимальную выгоду из взаимодействия в этих общих областях, они также укрепили взаимодополняемость своих соответствующих видов деятельности.
Five of those contractors have reported different stages of mining tests and siting in their respective areas. Пять из этих контракторов сообщили о различных этапах добычных испытаний и отбора участков в своих соответствующих районах.
The paper provides a detailed report on these substances and their uses in the chemicals industry. В этом документе содержится подробная информация об этих веществах и их использовании в химической промышленности.
Among them, some delegations elaborated in detail on their respective positions regarding these developments. Некоторые из таких делегаций детально изложили свои позиции в отношении этих событий.
Deterioration of the security situation in some regions could constrain economic activity in these countries and their neighbours. Ухудшение положения в плане безопасности в некоторых регионах может сдерживать экономическую активность в этих и соседних странах.
Samples were taken from the items and their subsequent analysis identified the agent contained in them as Sarin. Были отобраны пробы из этих единиц, и последующий анализ проб идентифицировал содержащееся в них ОВ в качестве зарина.
The Government did not specify whether any of the pardoned individuals had been in their custody. Правительство не указало, задержало ли оно кого-либо из этих амнистированных людей.
The mission was to ensure that countries' economies and societies would serve their current populations and generations to come. Задача заключается в том, чтобы обеспечить развитие экономик и народов этих стран на благо нынешнего и будущих поколений.
Another representative said that the broad scope of the draft omnibus resolution on chemicals and waste reflected their high priority on the environmental agenda. Другой представитель заявил, что широкая сфера применения проекта сводной резолюции, касающейся химических веществ и отходов, отражает высокий приоритет этих вопросов в экологической повестке дня.
To assist the member States in their deliberations, the present note provides an overview of recent trends in international trade. Для содействия обсуждению государствами-членами этих вопросов в настоящей записке представлен общий обзор последних тенденций в области международной торговли.
These extreme events can have very serious impacts on their transport infrastructure and services. Такие экстремальные явления могут иметь очень серьезные последствия для транспортной инфраструктуры и транспортных услуг этих стран.
States and other donors are called upon to offer their support. Государствам и другим донорам предлагается оказать поддержку в этих усилиях.
Many residents report that there is in practice little or no military training in their areas. Разрешения выдаются крайне редко, хотя, как говорят жители, в этих районах практически вообще не проводится никаких военных учений.
Most have not yet returned to their place of origin. Большинство этих людей в свои родные места еще не возвратилось.
The Group is currently assessing the ability of those entities and of the court system to carry out their mandates. В настоящее время Группа занимается оценкой способности этих структур, а также судебной системы выполнять возложенные на них функции.
Further investigation is required to precisely identify the individuals and their locations. Требуется провести дальнейшие расследования для точного установления личности этих людей и их местонахождения.
The lists of signatures did not contain any information that would limit or infringe the rights of these deputies and/or assess their professionalism. Подписные листы не содержали какой-либо информации, которая ограничивала бы или нарушала права этих депутатов и/или содержала оценку их профессионализма.
In view of this recent development, most Parties highlighted the importance of continued financial and technical assistance for the development of their GHG inventories. С учетом этих недавних изменений большинство Сторон подчеркнули важность дальнейшего оказания финансовой и технической помощи в составлении их кадастров ПГ.
Owing to the economic downturn and lower demand for African clothes, half that number had lost their jobs. В связи с экономическим спадом и снижением спроса на африканскую одежду половина этих людей потеряли работу.