Примеры в контексте "Their - Этих"

Примеры: Their - Этих
Please provide detailed information on these new regulations and the impact of their application on the education of pregnant girls. Просьба представить подробную информацию об этих новых правилах и их влиянии на учебу беременных девочек.
If so, please provide detailed information on these measures and their implementation and explain whether modern contraception is readily available and financially affordable. Если да, то просьба представить подробную информацию об этих мерах и их реализации и объяснить, являются ли современные способы контрацепции легкодоступными и финансово приемлемыми.
Some women help to perpetuate these stereotypes, including through the messages that they transmit to their children. Некоторые женщины способствуют увековечиванию этих стереотипных представлений, в том числе через свои нравоучения, предназначенные для их детей.
Some of these enterprises are world market leaders in their sectors. Некоторые из этих предприятий являются лидерами мирового рынка в своих секторах.
Each of these plans has a National Committee to oversee their implementation towards concrete results. За выполнением каждого из этих планов и достижением конкретных результатов следит отдельный национальный комитет.
Apart from these reserves, agencies mobilize funds out of their core or non-core budget to meet emergency needs. Помимо этих резервов учреждения используют для удовлетворения чрезвычайных потребностей средства из бюджетов своих основных или неосновных ресурсов.
Various delegations had provided information on their countries' activities in those areas. Различные делегации представили информацию о деятельности своих стран в этих областях.
Most speakers in these informal discussions expressed their frustration with the impasse in this Conference. На этих неофициальных дискуссиях большинство ораторов выражали фрустрацию в связи с тупиком на этой Конференции.
Although most of these countries are rich in natural and human resources, their progress in each of these eight areas has been mixed and uneven. Хотя большинство этих стран богаты природными и людскими ресурсами, их прогресс по этим восьми областям был неоднородным и неодинаковым.
Both the public and private sectors in these countries need to build their capacities in order to develop successful PPPs. Как государственный, так и частный сектор в этих странах нуждаются в укреплении их потенциала в целях развития успешных ГЧП.
In the light of these challenges, leaders in the Asia-Pacific region are rethinking their country's growth and development models. В свете этих проблем руководители в Азиатско-Тихоокеанском регионе переосмысливают модели роста и развития своих стран.
Delegations from those countries called on donors to assist them in building their trade and investment capacity. Делегации из этих стран призвали доноров оказывать им помощь в наращивании их потенциала в сфере торговли и инвестиций.
The secretariat is reviewing and assimilating the new data provided and will report on them and their potential use in due course. Секретариат изучает и унифицирует предоставленные новые данные и доложит об этой работе и возможном использовании этих данных в свое время.
Those countries were to be commended for their well-planned and well-executed clearance programmes. Тщательно спланированные и эффективно реализуемые программы очистки в этих странах заслуживают высокой оценки.
Given the technical nature of the work of these two regional institutions, both have a Technical Committee alongside their Governing Council. С учетом технического характера работы этих двух региональных учреждений помимо Совета управляющих в них имеется Технический комитет.
The team noted that transportation between the islets was a major challenge in the implementation of their projects. Было отмечено, что одним из основных препятствий на пути осуществления этих проектов является проблема транспортного сообщения между островами.
Promoting their principles, notably access to information and public participation, in international forums remains important. Продвижение этих принципов, в частности доступа к информации и участия общественности, на международных форумах сохраняет свою важность.
The participants had the opportunity to interact with the project management team for the projects and to understand their experiences. Участники имели возможность встретиться с руководством этих проектов и узнать о накопленном опыте.
The system stands on signing bilateral inter-governmental agreements between two countries and formulating the transport regime for these two countries' vehicles, reciprocally in their territories. Данная система зиждется на подписании двусторонних межправительственных соглашений между двумя странами и определении режима перевозок для этих двух стран, действующего на основе принципа взаимности в отношении их транспортных средств на их территориях.
The following figure details the contents of these packages and outlines their main objectives. В приведенной ниже таблице подробно указаны содержание этих пакетов и их основные цели.
The immediate policy priority in those countries is to facilitate the social and economic integration of their very large youth population. На данном этапе наиболее приоритетной стратегической задачей для этих стран является стимулирование социальной и экономической интеграции молодежи, которая составляет весьма значительную часть их населения.
The co-chairs of each of the thematic sub-working groups convene relevant meetings and prepare progress reports within their thematic areas. Сопредседатели всех этих рабочих подгрупп созывают соответствующие заседания и подготавливают доклады о прогрессе, достигнутом в соответствующих тематических областях.
We went to the town, prayed, and warned the boys of the consequences of their acts. Мы пошли в город, помолились и предупредили этих ребят о последствиях их действий.
The World Society of Victimology condemns empty promises and urges everyone to act in accordance with their commitments to the Goals. Всемирное общество виктимологии осуждает пустые обещания и настоятельно призывает всех и каждого действовать в соответствии со своими обязательствами по осуществлению этих целей.
Many of these posts are of a temporary nature and their level is subject to frequent change. Многие из этих должностей являются временными, и их разряд часто меняется.