Примеры в контексте "Their - Этих"

Примеры: Their - Этих
Analyses of issues relevant to the particular situation of these countries will be undertaken in support of their development. Анализ проблем, касающихся особого положения этих стран, будет проводиться для поддержки их развития.
Many of these incidents followed threats and intimidation of the victims in connection with their political or religious activities. Многим из этих катастроф предшествовали угрозы и запугивание жертв в связи с их политической или религиозной деятельностью.
Up to 10,000 Chamorros had left their homeland in Guam as a direct and indirect result of those changes. Прямым и косвенным результатом этих изменений стало то, что до 10000 коморцев покинули свою родину на Гуаме.
We understand well the moral character of the recommendations, but we cannot let their political force be lost because of relationships between countries. Мы хорошо понимаем моральный характер этих рекомендаций, но не должны допустить подрыва их политической силы из-за отношений между странами.
All nations must do their part to make this work. Все государства должны принять участие в этих усилиях.
During the authorization procedure that precedes their establishment, the Confederation considers what active measures have been adopted in favour of women. Во время процедуры аккредитации этих учебных заведений Конфедерация изучает действенные меры, принятые в пользу женщин.
The intensity and success of their implementation varies from one unit to another. Интенсивность и результативность этих программ зависят от конкретного учреждения.
We are deeply concerned about the deterioration in ensuring their safety and security. Мы глубоко обеспокоены тем, что ухудшилось положение с обеспечением безопасности и защиты этих сотрудников.
These efforts need to be sustained, intensified and coordinated to ensure their maximum effectiveness. Для обеспечения максимальной эффективности этих усилий их необходимо укреплять, активизировать и координировать.
The donors should continue their support for achieving these objectives. Доноры должны и далее оказывать поддержку в достижении этих целей.
Students who join these schemes receive training by their employer. Участвующие в этих программах учащиеся получают профессиональную подготовку от своего работодателя.
Operations in those areas are complicated by illegal trading networks, in which some FARDC elements and their dependents may be involved. Проведение операций в этих районах осложняется действиями незаконных торговых сетей, к которым причастны некоторые элементы ВСДРК и члены их семей.
The number of participating farms is growing, as is their market share. Число фермерских хозяйств, участвующих в этих программах, а также их рыночная доля увеличиваются.
All member States should collectively demonstrate their political will to fill these gaps. Для устранения этих разногласий всем государствам-членам следует коллективно продемонстрировать свою политическую волю.
At the present stage it is up to the proponents of these new initiatives to promote their acceptance. На нынешнем этапе сторонники этих новых инициатив должны добиваться их признания.
The rights of these women are disrespected and even violated, with their consequent exclusion from society. Права этих женщин не уважаются и даже нарушаются, параллельно они исключаются из жизни общества.
As emphasized by the Secretary-General, Member States need to increase their efforts to address these constraints to access. Как подчеркивает Генеральный секретарь, государствам-членам нужно наращивать свои усилия по устранению этих препятствующих доступу обстоятельств.
And the doctors in such areas are hindered in improving their professional qualifications. Работающие в этих районах врачи не имеют широких возможностей для повышения своей профессиональной квалификации.
The 1540 Committee expresses appreciation to UNODC and the regional bodies and host Governments for their valuable role in organizing these workshops. Комитет 1540 выражает признательность ЮНОДК и региональным органам и правительствам принимавших стран за их ценную роль в организации этих практикумов.
Today is an opportunity to recognize the accomplishments of those Committees and to encourage all Member States to cooperate fully with their efforts. Сегодня есть возможность отметить достижения этих комитетов и призвать все государства-члены оказывать всемерное содействие их усилиям.
It expressed its appreciation to the two Governments involved for their support to the Centres. Она поблагодарила правительства соответствующих двух стран за поддержку ими деятельности этих центров.
The objective is to determine the main geological characteristics of the deposit* and their persistence. Задача этих работ сводится к выяснению основных геологических характеристик месторождения и их непрерывности.
The quest for solutions to these conflicts and to such crises necessarily requires identifying their root causes. Поиски способов урегулирования этих конфликтов и подобных кризисов обязательно требуют выявления их коренных причин.
According to Chapter III of the Rules, refugees are entitled to special assistance for a minimum of one year from their arrival in Iceland. Согласно главе III этих правил в течение минимум одного года со времени своего прибытия в Исландию беженцы имеют право на специальную помощь.
To facilitate their application, the necessary measures are being taken to implement these provisions in domestic law. Для облегчения использования этих положений проводятся необходимые меры по имплементации положений указанных Конвенцией в национальное законодательство.