Примеры в контексте "Their - Этих"

Примеры: Their - Этих
The Programme, Planning and Assessment Unit carried out an independent review of these contributions which encompassed both their quantitative and qualitative aspects. Группа по планированию и оценке программ провела независимый обзор этих материалов с охватом их количественных и качественных аспектов.
Many others are "dormant", and their identities and whereabouts are unknown. Многие другие из этих лиц «легли на дно», и их личность и местонахождение не известны.
These forces have not halted their occupation of these regions. Израильские силы до сих пор не прекратили оккупацию этих районов.
It is in this situation that PAWO endeavours to focus on an equitable partnership between men and women, taking into account their specific needs. В этих условиях ПОЖ пытается делать акцент на равноправном партнерстве между мужчинами и женщинами и учете особых потребностей последних.
The Government has made progress in responding to the needs of these persons and their families. Правительство достигло прогресса в удовлетворении потребностей этих лиц и членов их семей.
As a result of these improvements, the military of the two countries have agreed to begin joint patrols of their common borders. В результате этих положительные событий военные власти обеих стран договорились о налаживании совместного патрулирования вдоль общей границы.
In response to these incidents, United Nations troops have intensified their monitoring activities in these and other potential trouble areas. В порядке реагирования на эти инциденты военнослужащие Организации Объединенных Наций повысили интенсивность своей деятельности по наблюдению в этих и других потенциально неспокойных районах.
Refugees in both these host countries manifesting symptoms of fatigue were facing actions which led to further deprivation of their rights. Беженцы, находящиеся в этих двух принимающих странах, проявляющих признаки усталости, сталкиваются с действиями, которые еще более ограничивают их права.
The international presence was important to help solve the problems and to create an atmosphere for their resolution. В содействии решению этих проблем и созданию условий для их решения важную роль может сыграть международное присутствие.
The 61 inspectors who participated in the missions met with site officials, who answered their questions and requests for information. В этих миссиях участвовал 61 инспектор, которые встретились на объектах с ответственными лицами, ответившими на их вопросы и запросы о предоставлении информации.
These demands have created opportunities for low-income families to participate in their own settlement improvements. В результате этих требований были приняты меры по расширению возможностей участия малообеспеченных семей в принятии решений относительно благоустройства их жилых районов.
These units and their equipment are scheduled to be deployed to Kindu, commencing in the third week of February. В течение третьей недели февраля планируется начать переброску этих подразделений и их техники в Кинду.
As the humanitarian agencies increasingly take over, MONUC personnel will resume the implementation of their primary mandate. По мере того как гуманитарные учреждения будут все в большей мере брать выполнение этих задач на себя, персонал МООНДРК будет вновь задействован для выполнения главной задачи Миссии.
Members of the Council will also be aware of the public statements made by the two leaders after their meetings with the mission. Члены Совета будут также осведомлены о публичных заявлениях, сделанных каждым из этих двух руководителей после их встреч с миссией.
To that end, the Government of the Democratic Republic of the Congo has ordered its troops to begin pulling back to their original position. В этих целях правительство Демократической Республики Конго отдало своим войскам приказ возвратиться на их первоначальные позиции.
The Republic of Guinea supported the elaboration of all these instruments and endorses their provisions. Гвинейская Республика поддержала разработку этих документов и присоединилась к ним.
They and their people deserved the international community's full appreciation. Усилия этих стран и их народов заслуживают полного признания со стороны международного сообщества.
The Panel therefore accepted as evidence documents from these related claim files in their original language. Поэтому Группа согласилась принимать в качестве доказательств документы из этих картотек смежных претензий на языке их оригинала.
During these conflicts, children have been maimed, killed or uprooted from their homes and communities. Во время этих конфликтов дети калечились и гибли, вынужденно покидали родной дом и коллектив.
Some of the revenues are reportedly diverted to individuals or groups of individuals for their personal profit. По имеющимся сообщениям, некоторые из этих поступлений используются отдельными лицами или группами лиц ради личного обогащения.
Many programme countries commended UNCDF for its high-quality work in their countries in capacity-development, decentralization and micro-finance. Многие страны, в которых осуществлялись программы, высоко оценили роль ФКРООН и его высококачественной работы в этих странах в области развития потенциала, децентрализации и микрофинансирования.
Trainers submitting the main message of their modules in advance to participants could also enhance the coordination process. Процесс координации этих вопросов можно было бы укрепить за счет заблаговременного представления слушателям преподавателями основных тематических выжимок по модулям.
These countries believe that without such a mechanism their ability and willingness to make concessions will be limited. По мнению этих стран, без такого механизма их возможности и желание идти на уступки будут ограниченными.
Since these countries depend on a small number of commodities for their export earnings, the impact of price changes is particularly important. Поскольку экспортные поступления этих стран зависят от небольшой группы сырьевых товаров, влияние изменений цен на них имеет особенно важное значение.
Suppliers of material and service inputs to these diversifying enterprises also have to improve their production and management. Поставщикам материалов и услуг для этих диверсифицирующихся предприятий также приходится модернизировать свое производство и управление.