The abundance of various phytoplankton species varies in relation to their biological need for these nutrients. |
Изобилие различных разновидностей фитопланктона варьируется относительно их биологической потребности в этих питательных веществах. |
Many philatelists study these differences as part of their hobby and try to collect all the varieties of each stamp. |
Многие филателисты сделали изучение этих различий частью своего увлечения и стремятся собрать все разновидности каждой марки. |
Furthermore, most other countries that do publish their laws in electronic form, do it only after the enactment of these laws. |
Кроме того, большинство других стран, которые публикуют свои законы в электронной форме, делают это только после принятия этих законов. |
They then frame or structure most of their communication to employees and others around these values and goals. |
Затем они обрамляют или структурируют большую часть своего общения с работниками и другими людьми вокруг этих ценностей и целей. |
People kill a lot of these bears, reducing their numbers drastically. |
Люди убивают много этих медведей, резко сокращая их численность. |
Telecommunications network operators shall liquidate the consequences of accidents and damages occurred at their networks. |
Ликвидация последствий аварий и повреждений на сетях электрической связи осуществляется операторами этих сетей. |
When Anne finds out about their relationship, she quits her job and returns home. |
Когда Энн узнаёт об этих отношениях, то оставляет работу и возвращается домой. |
These children have none of the genetic characteristics of their parents. |
У этих детей нет генетических характеристик их родителей. |
Following these acts, the members of the New England Confederation all adopted measures for the prompt removal of Quakers from their jurisdictions. |
После этих действий члены Конфедерации Новой Англии приняли меры для оперативного изгнания квакеров. |
Olcott asked all the same of the origin of these statuettes and inquired about their placement. |
Олкотт всё же поинтересовался происхождением этих статуэток и задал вопрос об их размещении. |
These various areas of the lake have their own names. |
У этих частей озера есть собственные имена. |
In 2012, several of these new clones were released to Greek wine growers who have slowly begun replanting their Agiorgitiko vineyards. |
В 2012 году, многие из этих клонов были предоставлены греческим производителям, которые постепенно начали пересадку своих виноградников Агиоргитико. |
The mothers subsequently left their unwanted babies to be looked after as "nurse children". |
Матери впоследствии оставляли своих нежелательных детей под присмотром этих так называемых детских медсестёр. |
Though their taxonomic classification has been clarified, the need for further information about these chimpanzees persists. |
Хотя их таксономическое положение на сегодняшний день установлено, необходимость в дополнительной информации об этих гигантских шимпанзе сохраняется. |
The story retells their initial encounter with Doctor Doom under these circumstances. |
История пересказывает первое столкновение команды с Доктором Думом в этих условиях. |
The guardians in these cubes are then instructed to escort the angel through their respective subcubes. |
Охранникам в этих кубах предписывается сопровождать ангела по его подкубам. |
He analyzed these market operators and their operations, and determined where risk and reward were optimal for trading. |
Он анализировал этих операторов рынка и их действия, чтобы определить, где соотношение риска и вознаграждения были оптимальны для входа в сделку. |
The player would then be able to free Vortigaunts from these devices to gain their assistance. |
Игрок мог освободить вортигонтов от этих устройств, чтобы получить их помощь. |
None of these children carried on their father's illustrious political career. |
Ни один из этих детей не наследовал выдающуюся политическую карьеру своего отца. |
Some of these mutations can provide superhuman abilities, but their powers are usually not as great as those of the Eternals. |
Некоторые из этих мутаций могут обеспечить сверхчеловеческие способности, но их силы обычно не так велики, как у Вечных. |
They shared a passion for reducing geometric ideas to their logical form and expressing these ideas symbolically. |
Они разделяли страсть к сведению геометрических идей к их логической форме и выражению этих идей символически. |
Both of these are defining eras in which people observe that historic events are radically altering their social environment. |
Оба этих периода характеризуются тем, что люди, их пережившие, наблюдали такие исторические события, которые сильно изменили их социальную среду. |
But in terms of their textual contents, the two collections differ in important ways. |
Но с другой точки зрения текстовое содержание, этих двух коллекций отличаются существенным образом. |
The next year he enjoined them to take action against married priests, and deprived these clerics of their revenues. |
В следующем году папа повелел им принять меры против женатых священников и лишить этих священнослужителей доходов. |
Some of these private-use codes may be found in some UN statistics reports and databases, for their own specific purpose. |
Некоторые из этих кодов можно найти в статистических отчетах и базах данных ООН, созданных для конкретных целей. |