| The defendant Mr. Thompson is accused of paying these women to coerce potential voters by employing their feminine wiles. | Подзащитный, господин Томпсон, обвиняется в подкупе этих женщин, с целью злостного заполучения потенциальных избирательны голосов, путем применения их женских хитростей. |
| Not those men like you see with shorts, and little purses around their waists. | Но не те мужчины, которые ходят в этих шортах, и маленьких сумочках вокруг из талии. |
| We would've found their bodies after all that searching. | Мы бы нашли их тела после всех этих поисков. |
| Hipko, bring here their companions, those Bandera men. | Хипко, приведи-ка сюда их компаньонов, этих бандеровцев. Есть! |
| Take these people into the lobby and get their statements. | Выведите этих людей в фойе и возьмите у них показания. |
| You robbed those people of their deaths. | Ты украл у этих людей смерть. |
| Guys like that - their own worst enemies. | Парни вроде этих, самые худшие враги. |
| You've sent those men to their deaths. | Вы послали этих людей на смерть. |
| All those girls had no time left on their sentences. | У всех этих девочек и так практически заканчивались сроки. |
| The victors feared these people and guarded them closely... so they wouldn't misuse their freedom. | Победители боялись этих людей и внимательно следили, чтобы они правильно использовали свободу. |
| Half of them were drunk at their coronation. | Большинство этих императоров выпили во время их собственной коронации. |
| Then get together for a community hug, and send these outsiders on their way. | А потом соберемся для общинного объятия, и отправим этих чужаков по домам. |
| We should have obliterated the Mentiads years ago and rid ourselves of their sickly power. | Нам стоило давным-давно уничтожить этих Ментиад и избавить себя от их нездоровой силы. |
| The only thing these two have in common is Flash in their systems. | Единственное что объединяет этих двоих содержание Флеша в их телах. |
| In each block of flats there is a drop of their sweat. | В каждом из этих домов капля их пота. |
| Shut down every one of their clubs every night of the week until someone talks. | Обыскивайте каждый из этих клубов каждую ночь пока кто-нибудь не заговорит. |
| In their defense, most of these people have been partying here since last night, so... | В защиту скажу, большинство из этих людей тусят там с прошлой ночи, так что... |
| I imagine she owns enough sports bras to warrant their own drawer. | Предполагаю, что у неё столько этих лифчиков, что у них отдельный ящик. |
| And annihilate those French barbarians with their lumbering metal cannon. | И уничтожить этих французских варваров с их громоздкими чугунными пушками. |
| He's trying to provoke One of these guys Into giving up their hand. | Пытается заставить одного из этих парней раскрыть карты. |
| One look at those beauty queens and he would be putty in their hands. | Один взгляд на этих королев красоты, и он стал бы замазкой в их руках. |
| Never understood why people put all their information on those sites. | Никогда не понимал, почему люди выкладывают всю информацию на этих сайтах. |
| But it's easy to see why these animals make such great cartoon characters, their shapes and sizes. | Легко понять, почему из этих животных получаются такие замечательные герои комиксов, - это их форма и размер. |
| The problem with these stories is that they show what the data shows: women systematically underestimate their own abilities. | Общая проблема этих историй в том, что они показывают то же, что и данные статистики: женщины постоянно недооценивают свои способности. |
| If we don't have fishing because these reefs are protected by law or their remoteness, this is great. | Если не будет рыбной ловли по причине удаленности или защиты этих рифов законом - это чудесно. |