| Participation in these groups is optional, and participants retain compulsory membership with their respective Grand Lodge. | Участие в этих группах не является обязательным, и участники сохраняют обязательное членство в своей Великой Ложе. |
| Because of the need to defend against these incursions, the Byzantines could not afford to use all their forces against the Persians. | Из-за необходимости защиты от этих вторжений византийцы не могли позволить себе использовать все свои силы в войне против персов. |
| The Romans, before they conquered Illyria, were involved in tribal conflicts and used them to their advantage. | Римляне - до того как завоевать Иллирию - участвовали в этих межплеменных конфликтах и умело использовали их в своих интересах. |
| I take this opportunity to thank all the members of our team for their efforts towards achieving these brilliant results. | Я пользуюсь этой возможностью, чтобы поблагодарить всех членов нашей команды за их усилия, направленные на достижения этих замечательных результатов. |
| Following their independence, none of these states have made unambiguous declarations of succession to the BWC. | После обретения независимости, ни одно из этих государств не сделало однозначных заявлений о правопреемственности в отношении КБО. |
| During his tenure in these functions, the Germans held the Netherlands financially responsible for the costs of the occupation of their country. | Во время своего пребывания в этих функциях немцы провели финансовую ответственность за расходы, связанные с оккупацией своей страны. |
| Individuals in these audiences can control their interaction and interpretation of these media-constructed realities. | Аудитория может контролировать свое взаимодействие и интерпретацию этих реалий, созданных СМИ. |
| Local budgets are the financial base of local governments; the resources accumulated in these budgets determine how effectively local authorities can carry out their mandate. | Местные бюджеты являются финансовой базой местного самоуправления и от объёма ресурсов, аккумулируемых в этих бюджетах, зависит насколько результативно местные органы власти будут выполнять возложенные на них полномочия. |
| Except that these containers have special sensors inside them that monitor their own contents. | За исключением того, что в этих установлены специальные датчики которые сканируют содержимое этих контейнеров. |
| More work needs to be done to fully understand the functions of these cells and their secretions. | Требуется больше работ, чтобы лучше понять функции этих клеток. |
| Hill studied their habits and drew some 16 "laws" to be applied to achieve success. | Хилл изучил характеристики этих людей и разработал тринадцать «законов», которые должны применяться для достижения успеха. |
| Many of these countries also called themselves socialist states in their constitutions. | Многие из этих стран называли себя социалистическими странами в их конституциях. |
| Most of these new industrialists choose Kayseri as base of their operations. | Большинство этих новых промышленников выбирают Кайсери как основу для своей деятельности. |
| The Beaumont twins and their younger brother and cousins received the majority of these new earldoms. | Близнецы Бомоны и их младшие братья и кузены получили большую часть этих новых графств. |
| Corporate persons can be the holders of these rights if the recording was first made under their "initiative and responsibility". | Юридические лица могут быть обладателями этих прав, если запись была сделана с их «инициативы и под их ответственность». |
| Until the arrival of governor Woodes Rogers three years later, Nassau would be home for these pirates and their many recruits. | До прибытия губернатора Вудса Роджерса три года спустя, Нассау был домом для этих пиратов и их многочисленных собратьев. |
| By offering the consulship to potential opponents, Domitian may have wanted to compromise these senators in the eyes of their supporters. | Предлагая должность консула своим потенциальным противникам, Домициан, возможно, хотел скомпрометировать этих сенаторов в глазах их сторонников. |
| In return they had to pay for the maintenance of those troops and also accept a British Resident in their court. | Взамен они были обязаны оплачивать содержание этих войск и иметь также при своём дворе британского резидента. |
| Many Europeans left their homes for the promises of US industry, and about 60% of those immigrants stayed in the country. | Много европейцев уехали из своих домов из-за потенциала американской промышленности, и приблизительно 60 % этих иммигрантов остались в США. |
| It may help them be better aware of unfamiliar environments and possible threats to their life in these environments. | Это может помочь им больше узнать о незнакомой среде и возможных угрозах для их жизни в этих условиях. |
| Some time ago by our site is already rewound contest allows to present their feats of these pes-built. | Некоторое время назад на нашем сайте уже перематывается конкурса позволяет представить их подвиги этих ПЭС-построили. |
| Stored charge on these isolated gates changed their properties. | Хранимые заряды в этих изолированных затворах изменили их свойства. |
| Ivan Rilski JSC is not responsible for the content of these web sites and the result of their usage. | АО«Иван Рилски» не несет ответственности за содержание этих сайтов или результаты их использования. |
| The group turned on Jamie, attacking him, but he defeated them easily and erased their memories of these events. | Группа повернула на Джейми, напав на него, но он легко их победил и стер их воспоминания об этих событиях. |
| These patients tend to have blind spots in the center of their vision with preserved peripheral vision. | У этих пациентов, как правило, слепые пятна в центре их поля видения с сохраненной периферического зрения. |