Примеры в контексте "Their - Себя"

Примеры: Their - Себя
Someone who's, like, creative and fun and embraces their persona... С кем-то, кто находчивая, умная и принимает себя такой, какая она есть...
During the manoeuvre, they are entirely on their own. Во время маневра они смогут полагаться только на себя.
Then I realized that the Pirate Party had registered their own ISP. Тогда я понял, что Пиратская партия зарегистрировала для себя интернет-провайдера.
Every man, every woman and child has performed their heroic best. Каждый мужчина, каждая женщина и ребёнок вели себя героически.
Somehow he makes his victims feel safe enough to abandon their hard limit. Он как-то заставляет жертв почувствовать себя в безопасности, чтобы они перешли жёсткий предел.
I'll draw their fire while you get the ship back online. Я вызову их огонь на себя, пока вы восстанавливаете управление кораблем.
The people on strike worked for themselves, for their own vision of what was possible. Присоединившиеся к забастовке люди работали на себя, на свое собственное видение возможного.
Everyone's already made up their minds. Все уже для себя всё решили.
Behave as though you take on your authority but they are responsible for their own destiny. Веди себя, как положено в твоей должности, но они сами ответственны за свою судьбу.
Only confronted with their we discover how far we're able to defend ourselves. Только противостоя их обвинениям, можем мы определить, насколько мы способны себя защитить.
We have taken it upon ourselves to rid the civilized world of their presence. Мы взяли на себя смелость избавить цивилизованный мир от их присутствия.
Women are finding themselves in their 30s now. Женщины сейчас находят себя и в свои 30.
They're so far off from the shipping lanes, they imagine themselves protected by their solitude. Они так далеко от морских путей, В своем уединении они вообразили себя в безопасности.
I don't think anyone ever felt worse after talking to me about their experiences. Я не думаю, что кто-либо чувствовал себя хуже после разговора со мной о их воспоминаниях.
People perpetually broadcasting their internal and external selves. Люди постоянно выставляют себя внутренних и внешних напоказ.
If you really want to get their attention, open the box. Так что, если действительно хочешь, обратить на себя их внимание, открой коробку.
Come to their senses again with a jolt. А потом приходят в себя, если их встряхнуть.
People who would kill you Or abuse your power for their own gain... Будут люди, желающие тебя убить, или заполучить твою силу для себя...
The Daleks would be firing on each other - they'd destroy themselves in their own crossfire. Далеки будут стрелять друг по другу - они сами себя уничтожат перекрестным огнем.
Someone took their own life directly because of what you did. Она убила себя только из-за того, что ты сделала.
No one can force their way out of heartache. Никто не может заставить себя просто забыть о разбитом сердце.
Katrina's family was expanding their driveway. Семья Катрины расширяет у себя проезд.
I suppose I wasn't feeling very prudent that day because I ignored their advice. Наверное, в тот день я не чувствовал себя достаточно благоразумным, потому что не послушался их совета.
I'm trying to share with you how their laughter disturbed me. Я пытаюсь поделиться с вами, как их смех вывел меня из себя.
Paul Bevans and Max Leigh say they were in their rooms. Пол Беванс и Макс Ли говорят, что были у себя в номерах.