Примеры в контексте "Their - Себя"

Примеры: Their - Себя
The World Summit Declaration recognized that "all children must be given the chance to find their identity and realize their worth in a safe and supportive environment". В Декларации Всемирной встречи на высшем уровне было признано, что «всем детям должна быть обеспечена возможность определить себя как личность и реализовать свои возможности в безопасных и благоприятных условиях».
In addition, crime has reportedly increased, as the displaced are desperate to ensure their and their family's survival. Помимо этого, по сообщениям, имеет место рост преступности, что вызвано стремлением перемещенных лиц любой ценой обеспечить выживание для себя и своих семей.
The reluctance of the Department's senior management to accept oversight responsibility for procurement activities directly under their charge did not, however, diminish their accountability. Однако нежелание старших руководителей Департамента взять на себя выполнение обязанностей по надзору за закупочными операциями, непосредственно относящимися к кругу их ведения, отнюдь не уменьшает степень их ответственности.
Cirque du Soleil provides a creative environment that encourages its artists to express themselves in their own unique way, challenge their limits and grow both professionally and personally. Cirque du Soleil обеспечивает своим артистам творческую обстановку, которая подталкивает их к тому, чтобы выражать себя уникальным, присущим только им образом и раздвигать пределы своих возможностей как в профессиональном, так и в личном плане.
Member States of the CD must assume their responsibility, as determined by the international community, to continue their efforts to achieve general and complete nuclear disarmament. Государства-члены КР должны принимать не себя ответственность, как определено международным сообществом, за продолжение усилий по достижению всеобщего и полного ядерного разоружения.
Both the lower and the higher classes should accept their roles and perform their respective duties. Оба класса (низший и высший) должны взять на себя определённые функции и выполнять свои обязанности.
The students felt themselves as professionals in their chosen field and preparation period enabled them to extend their knowledge on MDGs in the global and national levels. Ее организаторы-студенты чувствовали себя профессионалами в выбранной сфере, так как период подготовки дал им возможность расширить свои знания по ЦРТ на национальном и мировом уровнях.
When Meriadoc Brandybuck and Peregrin Took drank from the Entwash and bathed their feet they felt refreshed and their wounds were healed. Когда Мериадок Брендибак и Перегрин Тук выпили из Энтовой Купели воды и помыли в ней ноги, они почувствовали себя бодрыми, а раны их зажили.
It makes it easier for politicians to sell their policies, themselves, and their parties. Для политиков она облегчает продажу их политики, самих себя и их партий.
Mentor Award: Recognizes those who have significantly fostered the careers of others, honoring APS members who masterfully help students and others find their own voice and discover their research and career goals. Премия наставника, ментора (Mentor Award): признает тех, кто значительно способствовал продвижения карьере других людей, почитая членов AПН, которые мастерски помогают студентам и другим людям найти свой собственный голос и открыть для себя свои исследовательские и карьерные цели.
It recognizes that to develop healthy business ecosystems, leaders and their organizations must see themselves, and their environments, through an "ecological lens". Он признает, что для развития здоровых бизнес-экосистем лидеры и их организации должны видеть себя и свое окружение через «экологическую линзу».
They value their offspring As an extension of themselves And it also feeds their narcissistic ego. Они воспринимают своих детей как продолжение самих себя. и это также кормило их эгоистичное эго
Current executive directors typically do not have the authority to make commitments on their countries' behalf, so their effort is often diverted to minutiae. Сегодняшние исполнительные директоры, как правило, не имеют полномочий брать на себя обязательства от имени своей страны, таким образом, их усилия часто касаются мелочей.
If there are those that oppose their dream then they resist them with all their heart and soul. Они живут для себя. они будут защищать её всем сердцем и душой.
That Governments consider allowing port authorities to retain some of their foreign exchange for meeting some of their equipment requirements; правительствам рассмотреть вопрос о предоставлении портовым властям возможности оставлять у себя часть получаемой ими иностранной валюты для удовлетворения части их потребностей в оборудовании;
(c) Christians are allowed to practise their religion in their homes; с) христианам разрешается исповедовать свою религию у себя дома;
For some UNPO members, such as East Timor, those aspirations include decolonization of their nation and the full exercise of their right to self-determination. Для некоторых членов ОНСН, таких, как Восточный Тимор, эти чаяния включают в себя деколонизацию их стран и полное осуществление их права на самоопределение.
They are the severely handicapped, prisoners of themselves and of their homes and of their cities. Это люди с тяжелой формой инвалидности, пленники самих себя, своих домов и своих городов.
World Powers, alliances of States and newly emerged countries are searching for their identity and rethinking their role in an entirely new world. Мировые державы, союзы государств, вновь возникшие страны ищут себя, переосмысливают свою роль в принципиально новом мире.
They have created their own empires, have their own private armies and enjoy a seemingly impregnable sense of security. Они создали свои собственные империи, имеют свои личные армии и чувствуют себя в полной, как им кажется, безопасности.
We invite all people to express their personal commitment to enhancing the human condition through concrete actions in their own fields of activities and through assuming specific civic responsibilities. Мы обращаемся ко всем людям с призывом конкретными делами в своих областях деятельности и принятием на себя конкретной гражданской ответственности подтвердить свою личную приверженность делу улучшения условий жизни людей.
At the end of Part Three, the remaining men discuss their future and how it will feel when they return home now that their mission is over. В конце третьей части оставшиеся в живых солдаты обсуждают окончание миссии и свое будущее и то, как они будут себя чувствовать после возвращения домой.
Normally, a skateboarder will feel more comfortable using their back foot to push, while their front foot remains on the board. Как правило, скейтбордист будет чувствовать себя более комфортно, используя заднюю ногу для отталкивания, в то время как его передняя нога остается на доске.
So they start moving from reality towards desire and they create their own special language to describe their voyage of self-discovery and self-actualization. И они переходят от реальности к желаемому и создают свой специальный язык терминов, чтобы описать долгие поиски самих себя и обретения собственной значимости.
It makes it easier for politicians to sell their policies, themselves, and their parties. Для политиков она облегчает продажу их политики, самих себя и их партий.