Примеры в контексте "Their - Себя"

Примеры: Their - Себя
Those girls have nobody to blame but themselves, and their own carnal incontinence. Этим девушка некого винить, кроме самих себя и своего плотского невоздержания!
Well, he booked the Excelsior Suite for himself, his wife, Alissa, their personal valet and trainer. Ну, он заказал Супер Люкс для себя, своей жены Алисы, личного слуги и тренера.
Who's not doing their job like a man now? И кто же теперь не ведет себя как человек своего слова?
I would say they were working in their comfort zone, somewhere close to a residence or a place of employment. Можно сказать, что он действует в удобном для себя месте, где-то рядом с домом или работой.
If this little nation goes down the drain and can't maintain their independence ask yourself what's going to happen to all the other little nations. Если эта маленькая нация вылетит в трубу, не сумев сохранить свою независимость, спросите себя, что произойдет со всеми другими маленькими нациями.
I was just saying, when kids isolate themselves, It usually compounds their anxiety problems. Я хотела сказать, что когда дети изолируют себя их проблемы со страхом только увеличиваются.
And yet, from the very beginning, the rich have claimed him for their own. И все же, с самого начала, богатые использовали его имя для себя.
They contain thousands of years of their own histories within themselves, and they also contain records of natural and human events. Они содержат тысячи лет историй внутри себя, а также записи природных и человеческих событий.
Which means we'll become a ward of the larger establishment, while the local community forfeit any claims to being treated in their own village. Значит, мы перейдём под опеку более крупного учреждения, а местные жители лишатся возможности лечиться у себя в деревне.
White House officials say it is obvious that the South Vietnamese are going to have to hack it on their own. Белый дом официально заявляет, что очевидно, что южные вьетнамцы идут к тому, чтобы взять это на себя.
Your people absorbed traces of it into their systems. И ваши собратья впитали в себя её остатки.
And I am deeply grateful for their hospitality. Питер? Эй, ты сегодня хорошо себя чувствуешь?
The women humiliate themselves to excite their lovers. and the girls train with candles to attract the demon. Женщины унижают сами себя, чтобы возбудить своих любовников, а молодые девочки балуются со свечками, чтобы приветить дьявола.
They were being forced into the battle, and they did it to keep themselves and their families from going to prison. Их принуждали вступать в бой, и они делали это, ... чтобы уберечь себя и свои семьи от тюрьмы.
Because we're doing the auction and if one of these finds a snake round their neck, we're done for. Потому что у нас аукцион, если кто-нибудь обнаружит змею у себя на шее, нам конец.
Case dating back to their father, Jonathan Warren Oodie, or Johnny Boy Oodie, as he was called. История начинается с их отца, Джонатана Уоррена Уди или Джонни Малыша Уди, как он себя называл.
Fires get put out in their way... пожары, которые потушили себя на своем пути...
You tell parents the truth, that their kids can't go the distance, they go ballistic. Стоит сказать родителям, что их дети не могут двигаться вперед, как они выходят из себя.
We could have a whole army of super wolves who could protect hope as one of their own. У нас будет армия супер волков, которая защитит Хоуп, как самих себя.
What people ought to do is get outside their own house And look in for a change. Yes, sir. Прежде всего люди должны выйти из своего собственного дома и посмотреть на себя со стороны.
It makes them feel, you know, frisky and young and it's great for their skin. Делает их возможным себя чувствовать молодыми и это полезно для кожи.
You know, it's-it's not uncommon for people to self-medicate with alcohol, in order to disguise their symptoms. Знаете, это не редкость для тех, кто лечит себя алкоголем, с целью скрыть симптомы.
I have taken the liberty of writing, by each of their names, the magical punishment which I believe ought to be theirs. Я взяла на себя смелость написать против каждого имени магическое наказание, которого, считаю, они достойны.
Playing by the rules, being good, saying sorry. It's a waste if people have made their minds up. Ты играешь по правилам, ведешь себя хорошо, сожалеешь о сделанном, а все зря, людям плевать, они уже не передумают.
everything including themselves in their mad rush for Godhood. всё, включая самих себя в безумном стремлении к Божественности.