Английский - русский
Перевод слова Their
Вариант перевода Своих

Примеры в контексте "Their - Своих"

Примеры: Their - Своих
Others have simply left their parties and claim to be independent. Другие просто вышли из состава своих партий и заявляют о том, что они являются независимыми.
Nine countries finalized their PRSPs in 2002 against four in 2001. В 2002 году девять стран завершили подготовку своих ДССН по сравнению с четырьмя странами в 2001 году.
Ethnic minorities and foreigners have contacted the Minority Ombudsman, concerning their problems with neighbours. Этнические меньшинства и иностранцы обращались к омбудсмену по делам меньшинств по поводу своих проблем в отношениях с соседями.
He therefore urged all delegations to base their statements on broadly recognized instruments. В этой связи он призвал все делегации опираться в своих заявлениях на широко признанные правовые документы.
It is vital that States address disability-related issues more systematically when complying with their reporting obligations. Настоятельно необходимо, чтобы государства на более систематической основе рассматривали проблемы, связанные с инвалидностью, при выполнении своих обязательств по представлению докладов.
Several delegations announced their contributions for 2003. Ряд делегаций объявили о своих взносах на 2003 год.
National ownership implies that programme countries assume principal responsibility for their development agendas. Передача ответственности национальным органам означает, что охватываемые программами страны берут на себя главную ответственность за реализацию своих планов действий в области развития.
Indigenous and non-governmental organizations focused their comments on the Working Group on Indigenous Populations. Организации коренных народов и неправительственные организации уделили главное внимание в своих замечаниях вопросу о Рабочей группе по коренным народам.
The regional commissions could also promote and assess partnerships in their regions. Помимо этого, региональные комиссии могли бы содействовать установлению партнерских отношений в своих регионах и проводить их оценку.
Overall, 33 countries increased or resumed their contributions in 2002. В 2002 году увеличили объем своих взносов или возобновили свою деятельность в этом плане в общей сложности 33 страны.
Countries have adapted the Millennium Development Goals to their specific context. Страны скорректировали цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, с учетом своих конкретных особенностей.
Tribunal staff can now access documents from their desktops. Теперь сотрудники Трибунала имеют доступ к этим документам со своих компьютеров.
He thanked the countries which had voluntarily increased their peacekeeping assessments. Он выражает признательность тем странам, которые добровольно повысили уровень своих взносов на операции по поддержанию мира.
It firmly believes that employees, as builder of the wealth of their societies, are entitled to participate in, through collective bargaining and socio-political independent action by trade unions of their own choice, and contribute to the improvement of their life and that of their communities. Конфедерация твердо убеждена в том, что трудящиеся, как созидатели богатства своего общества, имеют право на участие через заключение коллективных договоров и независимую социально-политическую деятельность профсоюзов по их выбору в целях содействия улучшению качества своей жизни и жизни своих общин.
Notwithstanding the African countries' belief in their responsibility to ensure the well-being of their children, they faced global challenges that impeded their mobilization of resources for improving their social and economic situation. Несмотря на убежденность африканских стран в том, что только они ответственны за благосостояние своих детей, они сталкиваются с глобальными проблемами, препятствующими мобилизации их ресурсов на улучшение социально-экономического положения детей.
These countries faced difficulties in preparing their reports. Эти страны сталкивались с трудностями в ходе подготовки своих докладов.
Defendants also reportedly had the right to withdraw their confessions. Обвиняемым также, как сообщалось, предоставлялось право отказаться от своих признаний.
This does not mean that States have deliberately avoided their obligations. Это отнюдь не означает, что государства намеренно уклонялись от выполнения своих обязательств.
Bangladesh, Benin and Djibouti assessed their abatement potentials using various national studies. Бангладеш, Бенин и Джибути провели оценки своих потенциалов в области сокращения выбросов, используя для этого результаты различных национальных исследований.
They have all shown unwavering commitment towards gender mainstreaming in their developmental goals. Все они проявляют неизменную приверженность придания ключевого значения гендерным факторам в стратегии по достижению своих целей развития.
Participants might consider hosting such follow-up meetings in their respective countries. Участники могли бы рассмотреть вопрос о проведении в своих странах таких последующих совещаний.
All donors should continue contributing to UNRWA and increase their contributions, if possible. Всем донорам следует и далее предоставлять БАПОР средства и, если это возможно, увеличивать размер своих взносов.
Additionally, 30 Parties have reported the imminent completion of their initial national communications. Кроме того, 30 Сторон сообщили о завершении подготовки ими в самое ближайшее время своих первоначальных национальных сообщений.
Furthermore, researchers in this area act frequently as advisers to their own governments. Помимо этого, научные работники, занимающиеся исследованиями в этой области, часто выступают в качестве консультантов своих правительств.
The first topic was illustrated by several companies that presented their e-business strategies. По первому вопросу выступили представители ряда компаний, которые рассказали о своих стратегиях в области развития электронного бизнеса.