Английский - русский
Перевод слова Their
Вариант перевода Своих

Примеры в контексте "Their - Своих"

Примеры: Their - Своих
You know, the Iroquois used to eat their enemies to take their strength. Знаете, Ирокезы ели своих врагов, чтобы забрать их силу.
Those poor, sick children... are taught to depend on their parents' claws... instead of their love. Эти бедные, больные дети... учатся зависимости от когтей своих родителей... вместо того, чтобы их любить.
I imagined people would set down their coats and symbolically their inhibitions. Я представлял, как люди бы здесь являлись в облике своих амбиций.
Customers may see the history of their orders and check the current status of their order. Покупатели могут видеть историю своих заказов и текущий статус заказа.
We know that people often change their behavior when they can see and understand the impact of their actions. Известно, как меняется поведение людей, когда они видят и понимают эффект от своих действий.
They can exist in their canisters or in their battle suits. Они могут пребывать или в своих контейнерах, или в своих боевых костюмах.
Thieves don't change their patterns, just their partners. Воры не меняют свой стиль, только своих партнёров.
None know their mothers, or their fathers. Никто из нас не знает своих отцов и матерей.
No. No, it's their job to represent their clients. Нет, их работа представлять интересы своих клиентов.
Let them lay down their arms and release their officers. Пусть они сложат оружие и освободят своих офицеров.
As something special to take their minds off their troubles. Как что-то особенное, чтобы отвлечь их головы от своих проблем.
That's right, the separatists would sometimes use Russian coins in their IEDs as further protest because the rebels wanted their own currency. Верно, сепаратисты иногда использовали русские монеты в своих бомбах как ещё больший протест потому что мятежники хотели собственную валюту.
They burst out of their homes and run off their mouths. Они выскакивают из своих домов и дерут глотку что есть мочи.
Yochelson says they sharpen their skills as conmen on their therapists. Йошэлсон говорит, они оттачивают преступные навыки на своих терапевтах.
We underline the importance of nuclear-weapon States reducing their nuclear arsenals with a view to their total elimination. Мы подчеркиваем важность сокращения государствами, обладающими ядерным оружием, своих ядерных арсеналов в целях их последующей полной ликвидации.
It is an undeniable reality that certain countries lack sufficiently developed State structures to fully meet their obligations to protect their populations. Бесспорной реальностью является то, что определенным странам не хватает достаточно развитых государственных структур для полного выполнения своих обязанностей по защите своего населения.
Subject to their availability, the GEF could provide resources to assist eligible countries in their implementation of commitments under a free-standing convention through three distinct approaches. При условии их наличия ФГОС мог бы предоставлять ресурсы для оказания содействия правомочным странам в деле выполнения ими своих обязательств в рамках самостоятельной конвенции, используя для этого три различных подхода.
facilitate their domestic appropriations processes related to implementing their convention commitments to provide financial resources; and а) облегчить осуществление их внутренних процедур выделения бюджетных ассигнований, связанных с выполнением своих обязательств по конвенции относительно предоставления финансовых ресурсов; и
Donor countries must honour their long-standing promises and deliver on their commitments. Сообщество доноров должно выполнить свои давно данные обещания и обеспечить выполнение своих обязательств.
States may also be held responsible when their agents have acted ultra vires their formal powers. Государства могут также нести ответственность, если их агенты действуют с превышением своих официальных полномочий.
The preparatory process for the 2015 Review Conference would allow all nuclear-weapon States to substantiate their unequivocal commitment to eliminate their nuclear arsenals. Процесс подготовки к Конференции 2015 года по рассмотрению действия Договора позволит всем государствам, обладающим ядерным оружием, подтвердить свою безоговорочную приверженность делу ликвидации своих ядерных арсеналов.
They also have the right to moral or religious instruction for their children in accordance with their own convictions. Они также имеют право заниматься нравственным или религиозным воспитанием своих детей в соответствии с их собственными убеждениями.
All persons are free to appoint counsel of their choice to defend their rights. Каждый является свободным в выборе защитника своих прав.
Rich women always complain about their maids to their friends. Богатые женщины всегда жалуются подругам на своих горничных.
It's their chance to raise a glass surrounded by their brethren. Это момент поднятия бокалов в окружении своих братьев.