The only issue is that everybody has their own thing. |
Единственная проблема в том, что все имеют своих "тараканов". |
So bodies still at their posts... |
Значит, тела все ещё на своих постах. |
Soul Hunters never travel without their collection. |
Охотники за Душами никогда не путешествуют без своих коллекций. |
It's that secret some mothers keep from their children. |
Тот секрет, которые некоторые матери хранят в тайне от своих детей. |
Parents usher their children away from me because they think I'm... |
Родители уводят своих детей подальше от меня, потому что думают, что я... |
Never get to see the gift of life they give their recipients. |
Никогда не смогут увидеть тот дар, ту жизнь, которой они наделяют своих реципиентов. |
They keep information on their clients. |
У них всегда есть информация о своих клиентах. |
I wish people would be more specific with their clues. |
Я бы хотела, чтобы люди были более точны в своих подсказках. |
Your man wants everyone to hold their position. |
Ваш человек хочет, чтобы все оставались на своих позициях. |
Wisdom gained through experience is the reason young men must respect their elders. |
Мудрость, полученная посредством опыта, - это причина, по которой молодые люди должны уважать своих старших. |
They can neither read nor write, except for their carved runes. |
Они не могут ни читать, ни писать, за исключением своих резных рун. |
Materialistic greed hamsters spinning their wheels. |
Меркантильные, жадные хомячки крутятся в своих колесах. |
Sometimes they sell their female children. |
Иногда бедные семьи продают своих детей женского пола. |
People like that will fly their private jets regardless. |
Такие люди в любом случае будут летать на своих частных самолетах. |
Parents cannot win over their children. |
Родители не должны всё решать за своих детей. |
People have lost their life savings. |
Сотни людей лишились своих сбережений, и никто это не освещает. |
That doesn't want to know their parent. |
Но нет детей, которые не хотели бы знать своих родителей. |
60% wear it for their girls as well. |
60%, как правило, используют его для своих подружек. |
Driven to satisfy their desires but unable to fulfill them. |
В погоне за удовлетворением своих желаний, но не в состоянии осуществить их. |
Real estate is real, they can see their asset... their can live in their asset, they can rent out their asset. |
Ќедвижимость - реальна, они могут видеть свои активы, они могут жить в своих активах, они могут сдавать в аренду свои активы. |
Got a thing about people who betray their own friends. |
У меня небольшой пунктик на счет людей, которые предают своих друзей. |
'Cause her real family was murdered in their beds. |
'потому что члены её настоящей семьи были убиты в своих кроватях. |
In turn these trainers will train their respective colleagues. |
В свою очередь, эти инструкторы будут готовить своих соответствующих сотрудников. |
Eighteen of the 24 reporting municipalities fulfilled or exceeded their quotas. |
Восемнадцать из 24 муниципалитетов, представивших отчеты, выделили средства в пределах или сверх своих квот. |
Low Emission Development Strategies should assist countries to identify broad adaptation and mitigation objectives and prioritise their efforts. |
Стратегии развития с низкими уровнями выбросов должны способствовать странам в определении широких целей по адаптации и предотвращению изменения климата и установлению приоритетных направлений своих усилий. |