| To foreigners who ratted on their peers. | Иностранцам, которые "стучали" на своих товарищей. |
| French Socialists will not renounce their traditional commitments; nor should they. | Французские социалисты не откажутся от своих традиционных обязательств; они и не должны этого делать. |
| Academics spend considerable energy freely disseminating their research findings. | Академики тратят немало энергии на свободное распространение своих полученных в результате исследований данных. |
| Great whites tend to eat their victims. | Большие белые акулы, как правило, съедают своих жертв. |
| Unforeseen uprisings are possible wherever repression keeps people from expressing their political preferences openly. | Непредвиденные восстания возможны в любом месте, в котором репрессии удерживают людей от открытого выражения своих политических предпочтений. |
| Both kept their countries calm during wrenching transitions. | Оба сумели сохранить спокойствие в своих странах во время переломного момента. |
| Japan and South Korea mint their own pop singers and fashion trends. | Япония и Южная Корея штампуют своих собственных поп-исполнителей и создают свои собственные тенденции в моде. |
| They both kept their day jobs. | Но при этом остались на своих обычных рабочих местах. |
| Hundreds were forced from their homes. | Тысячи местных жителей вынуждены были бежать из своих домов. |
| Active Both initiator and target device communicate by alternately generating their own fields. | Активный режим связи: и инициатор, и целевое устройство взаимодействуют путём поочередного создания своих собственных полей. |
| Everyone grew their own garden vegetables. | И все они выращивают на своих огородах овощи. |
| Many Australian study participants stated a need to educate their physicians. | Многие участники австралийского исследования заявили о необходимости информировать своих врачей о правильной работе с интерсекс-пациентами. |
| They passed their task and Have-Nots were disbanded. | Но потом отказались от своих показаний, и дела против них были закрыты. |
| They were probably just trying out their speakers. | В общем, он, вероятно, производил впечатление на своих современников. |
| At least they tell you about their plans for assimilation. | По крайней мере, они говорят вам о своих планах до ассимиляции. |
| Usually everybody tells me their troubles. | Обычно это ко мне приходят и рассказывают о своих неприятностях. |
| All those mothers who lost their daughters - it was heartbreaking. | Все эти матери, которые потеряли своих дочерей - это разбивало мне сердце. |
| Many organizations locate their technical support departments or call centers in countries or regions with lower costs. | Многие организации размещают департаменты своих технических поддержек или такие их части как так называемые «call-центры» в странах или регионах, где осуществление их деятельности требует меньших затрат. |
| Teachers inform their pupils about substance abuse and its effects. | Преподаватели информируют своих учеников о вреде употребления наркотических средств и его последствиях. |
| These agents have been relieved of their duties, effective immediately. | Данные сотрудники были освобождены от своих обязанностей, решение вступает в силу немедленно. |
| But I saw them making ladders with their bodies. | Но я видел, как они делают лестницу из своих тел. |
| Says she was home taking care of their two young kids. | Говорит, что она была дома, заботилась о своих двух маленьких детях. |
| Campaign managers push their candidates to admit all before signing on. | Перед тем как начать кампанию, организаторы заставляют своих кандидатов во всём признаться. |
| They both kept their day jobs. | Но при этом остались на своих обычных рабочих местах. |
| Men have no idea about their feelings. | Потому что они совершенно не разбираются в своих чувствах. |