Users can gain access to their accounts using their account password, and the messages to the server must be directed to"". |
Пользователи могут получить доступ к своим учетным записям, используя пароли своих учетных записей, а сообщения на сервере должны быть направлены на «». |
I offer my work and experience to all those looking for perfection, beauty and having their own image imparted on their products. |
Предлагаю свои услуги и опыт тем, кто желает видеть в своих продуктах совершенство, красоту и собственный имидж. |
Unfortunately, not all the invited appeared to confirmed their participation in the exhibition and sent lists of their delegations. |
Причем оказалось, что, к сожалению, еще не все из приглашенных прислали подтверждение на участие в выставочных мероприятиях и списки своих делегаций. |
During this time period, the band also began creating short films to be played with their songs on old televisions at their concerts. |
В течении этого периода они также начали создавать короткие фильмы для воспроизведения их на старых телевизорах на своих концертах в дополнении к музыке. |
Many companies and organizations provide discussion boards for users of their products to interact; such forums allow companies to reduce their support costs without losing the benefit of customer feedback. |
Многие компании и организации, например, такие как Apple и Mozilla предоставляют дискуссионные площадки в интернете пользователям своих продуктов; организация таких форумов позволяет компаниям сократить свои расходы на осуществление технической поддержки без потери выгоды, получаемой от обратной связи. |
Obata said that he finds it easier to draw characters that reveal their motivations for their actions. |
Обата заявил, что он считает, что легче рисовать персонажей, которые раскрывают мотивы своих действий. |
Whedon believes parents label their children as "indigo" to provide an alternative explanation for their children's improper behavior stemming from ADD and ADHD. |
Уидон полагает, что родители обозначают своих детей как индиго для того, чтобы дать равноценное объяснение их неправильному поведению, вытекающему из этого синдрома. |
During the erection of the church, friars were assaulted by their neighbors and had to defend their property and the church guests. |
Во время сооружения церкви братья подвергались атакам со стороны своих соседей и должны были защищать свою собственность и гостей церкви. |
Spielberg and Lucas aimed to make Indiana Jones and the Temple of Doom much darker, because of their personal moods following their respective break-ups and divorces. |
Спилберг и Лукас целью Индиана Джонс и Храм судьбы намного темнее, из-за своих личных настроений после их расставаний и разводов. |
On May 1, 2007, the band released an EP entitled Denial Feels So Good, to hold their fans over until their new album arrived. |
1 мая 2007 года группа выпускает EP под названием Denial Feels So Good, дабы удержать своих фанатов до выхода нового альбома. |
African soldiers, resentful over the fact that independence had brought little change to their status, ousted 1,000 of their Belgian officers from the command structure. |
Африканские солдаты, возмущённые тем, что независимость принесла лишь небольшое изменение их статуса, свергли 1000 своих бельгийских офицеров из командной структуры. |
It also cautioned them against "raising their voices and displaying their books there." |
Он также предостерёг их от «повышения там своего голоса и демонстрирования своих книг». |
He uses a female "shadow" of himself to attack his victims, simultaneously taking control over their bodies and draining their energy. |
Он использует свою женскую «тень» для атак на своих жертв, беря контроль над их телами и высасывая энергию. |
For example, Digit is an app powered by artificial intelligence that automatically helps consumers optimize their spending and savings based on their own personal habits and goals. |
Например, Digit - это приложение, основанное на искусственном интеллекте, которое автоматически помогает потребителям оптимизировать свои расходы и сбережения, основываясь на своих личных привычках и целях. |
They expected to return in a couple of years, but in the end neither would see their children or their homeland again. |
Они должны были вернуться через пару лет, однако в итоге больше никогда не увидели ни своих детей, ни родины. |
In 1886 the battalions were renamed, taking their new names from the location of their main logistic depot: Pinerolo, Aosta and Ivrea. |
В 1886 батальоны получили новые названия в соответствии с местонахождением своих основных баз: Pinerolo, Aosta и Ivrea. |
After their defeats on New Georgia and in the Battle of Vella Gulf, the Japanese had evacuated their garrisons in the central Solomons. |
После поражений в битве на острове Нью-Джорджия и в заливе Велья, японцы начали эвакуацию своих гарнизонов с Соломоновых островов. |
The Confederates called off their truce with Ormonde, and arrested those among their number who had signed the treaty with Ormonde. |
Ирландские конфедераты отменили перемирие с Ормондом и арестовали тех из своих рядов, кто участвовал в подписании этого договора. |
Conners and Ronny learn all about what's going on with Elizabeth by their observations during their trips throughout the ship's ventilation system. |
Коннорс и его друг, бразильская мышь Ронни, знают все о том, что происходит с Элизабет из своих наблюдений из вентиляционной системы корабля. |
Monroe also started undergoing psychoanalysis at the recommendation of Strasberg, who believed that an actor must confront their emotional traumas and use them in their performances. |
Кроме того, Монро начала проходить курс психоанализа по рекомендации Страсберга, который считал, что актёр должен противостоять эмоциональным травмам и использовать их в своих выступлениях. |
The real bosses never show their faces, they just send in their errand boy. |
Боссы никогда не показывают своих лиц, они лишь присылают своих мальчиков на побегушках. |
These fields have "science" in their names to distinguish them from their disreputable cousins. |
Эти области имеют слово «наука» в своих названиях, чтобы отличаться от своих собратьев с сомнительной репутацией. |
Countries that cut their emissions would, in effect, be subsidizing their competitors' growth, not necessarily reducing the speed of global warming. |
Страны, которые будут уменьшать количество своих выбросов, по сути, будут субсидировать своих конкурентов, что необязательно приведет к замедлению глобального потепления. |
Households, which now lease land from their collectives, are free to use their farmland however they see fit as long as they meet these quotas. |
Домохозяйства, которые сейчас арендуют землю у своих коллективов, могут свободно использовать свои сельхозугодия так, как они считают нужным до тех пор, пока выполняют эти квоты. |
This is a very practical issue in that records management programmes should guide managers and staff members in handling their documents in the context of their activities. |
Речь идет о вещах весьма практического характера, поскольку программы в области ведения документации должны служить руководством для сотрудников, независимо от занимаемой ими должности, при работе с документами в процессе выполнения ими своих служебных обязанностей. |