| They deliver information about Congress activities across to their countries, particularly by lobbying in their governments. | Они обеспечивают информацию о деятельности Конгресса в их странах, в частности, путём лоббирования в своих правительствах. |
| The brothers split up in their attempt to defend their land. | Братья разделились в своих попытках защитить свою землю. |
| Plymouth's colonists faced great hardships and earned few profits for their investors, who sold their interests to them in 1627. | Колонисты Плимута столкнулись с большими трудностями и добыли мало прибыли для своих инвесторов, которые продали им свои активы в 1627 году. |
| The companies that adhere to this approach have their managers develop their own budgets. | Компании, которые придерживаются этого подхода, имеют своих менеджеров, которые разрабатывают свои собственные бюджеты. |
| They have been classified on their attitude towards society and the level of involvement of their adherents. | Они были классифицированы по их отношению к обществу и уровню вовлечённости своих сторонников. |
| Anyone is able to observe the true past events of their families and their heroes. | Любой человек может наблюдать истинные прошлые события своих семей и их членов. |
| The heroes would fight their way to the core of Mys-Tech, losing dozens of their own to death and destruction. | Герои будут пробивать себе путь к ядру Мис-Техов, теряя десятки своих собственных смертей и разрушений. |
| They also have a number of books on their website that they recommend to support their views. | Также, на их сайте есть ряд книг, которые они рекомендуют в поддержку своих взглядов. |
| During this period of regional unrest, several leaders announced their intentions to step down at the end of their current terms. | В этот период региональных беспорядков некоторые лидеры объявили о своём намерении уйти в отставку в конце своих текущих сроков. |
| Organizations gather data in order to report their performance to their investors. | Организации собирают сведения для того, чтобы сообщать о своих успехах своим инвесторам. |
| In their further bid for the cooperation and friendship of the Filipinos, the Japanese tried to arouse their patriotic fervor. | В своих последующих попытках заручиться сотрудничеством и дружбой филиппинцев японцы пытались пробудить их патриотический пыл. |
| All men have to kill their fathers so they can do something to their mothers. | Все мужчины должны убить своих отцов, чтобы они могли сделать что-то со своими матерями. |
| The two friends decided to consolidate their alliance with the union of their children. | Двое друзей решили закрепить свой союз брачным союзом своих детей. |
| At Christmas, the kids announce their plans to keep the baby, causing a break between them and their parents. | На Рождество подростки объявляют о своих планах сохранить ребёнка, в результате чего у них рвутся отношения с родителями. |
| Since Napoleonic Wars European Commanders had at their disposal periodical strength reports of their units. | Со времен Наполеоновских войн европейские командующие имели в своем распоряжении доклады о численности своих подразделений. |
| That right necessarily implies a right of indigenous peoples to pursue their own initiatives for resource extraction within their territories if they so choose. | Это право обязательно предполагает право коренных народов осуществлять собственные инициативы по добыче природных ресурсов на своих территориях, если они так решат. |
| Peasants don't get their princesses until they've finished their daring deeds. | Простолюдины не получают своих принцесс пока не закончат свои великие дела. |
| Some states have placed much of their work into the public domain by waiving some or all of their rights under copyright law. | Многие Штаты поместили работы в общественное достояние путём отказа от некоторых или всех своих прав согласно закону Об авторском праве. |
| Herodotus observed that the Egyptians were the only people to keep their animals with them in their houses. | Геродот писал, что египтяне были единственными людьми, которые держали своих животных дома. |
| Alan began dating Lyndsey at the end of season 7, and their relationship was initially kept a secret from their sons. | Алан и Линдси начали встречаться в конце 7-го сезона, изначально держа отношения в секрете от своих сыновей. |
| Blogging is for people sitting in their basements writing about their cats. | Блоги для людей, сидящих в своих подвалах и пишущих о своих кошках. |
| Everyone is in their place and holding their breath. | Просто все на своих местах, ждут затаив дыхание. |
| Leaders who never risk their popularity are not worth their position. | Лидеры, не рискующие своей популярностью, не стоят своих постов. |
| Small countries such as Iceland decided to get in on the action by privatizing their banks and setting up their own financial centers. | Маленькие страны, вроде Исландии, решили принять решительные действия, через приватизацию своих банков и построение собственных финансовых центров. |
| Left to their own devices, oil companies seem to prefer extracting hydrocarbons from the deepest confines of the earth to channeling their profits into clean-energy alternatives. | Придерживаясь своих собственных механизмов, нефтяные компании, похоже, предпочитают извлекать углеводороды из самых глубоких пределов земли, вместо того чтобы направлять свои прибыли в альтернативные чистые виды энергии. |