Примеры в контексте "Their - Свое"

Примеры: Their - Свое
Reducing poverty strengthens a country's economic base, giving residents more choices and greater control over their future. Сокращение масштабов нищеты ведет к укреплению экономической базы страны, предоставляя больше возможностей ее жителям и позволяя им брать на себя ответственность за свое будущее.
They have a right to build their own future on the foundations of love, compassion and tranquillity. Она имеет право творить свое собственное будущее на основе любви, сострадания и спокойствия.
It is essential that spirituality and ethics find their rightful place in international relations. Крайне важно, чтобы свое достойное место в международных отношениях заняли духовность и мораль.
Every day there are new provocations, and every day criminal elements consolidate their hold - actions whose consequences will have international implications. Каждый день совершаются новые провокации, и изо дня в день преступные элементы усиливают свое влияние, занимаясь деятельностью, последствия которой будут ощущаться и на международном уровне.
We wish to express our appreciation to all those delegations and organizations that expressed their sympathy and condemned this act. Мы хотели бы выразить нашу признательность всем делегациям и организациям, выразившим свое сочувствие и осудившим этот акт.
While developing countries were responsible for their own development, it was crucial to foster an enabling international environment. Хотя развивающиеся страны сами отвечают за свое развитие, важно стимулировать формирование благоприятной международной среды.
The industrialized countries must fulfil their commitment to reducing greenhouse gas emissions. Промышленно развитые страны должны выполнить свое обязательство в отношении сокращения объема выбросов парниковых газов.
Many developing countries were still not in a position to improve their socio-economic situation or achieve the Millennium Development Goals. Многие развивающиеся страны по-прежнему не в состоянии улучшить свое социально-экономическое положение или реализовать Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
UNIDO and WTO had agreed to intensify their cooperation in that area. ЮНИДО и ВТО пришли к соглашению активизировать свое сотрудничество в этой области.
Developing countries bore primary responsibility for their own development and good governance was at the heart of the development process. Основную ответственность за свое развитие несут развивающиеся страны, и надлежащее управление является сердцевиной процесса развития.
It is not permissible to cause physical or mental harm to prisoners serving their sentences. Не разрешается причинять заключенным, отбывающим свое наказание по приговору, физический или психический ущерб.
It is a matter of urgency to help the Afghan people to take charge and forge their own destiny. Необходимо срочно помочь афганскому народу взять бразды правления в свои руки и определить свое будущее.
Where no housing is available, they build their own shelter. Если нет крыши над головой, они строят свое собственное жилье.
The aviation and maritime sectors are expected to fund their own development from revenue during the next year. Ожидается, что авиационный и морской сектора смогут финансировать свое собственное развитие за счет получаемых доходов в течение следующего года.
NKF also submitted three personal property packing lists which were compiled by the employees who allegedly lost their possessions. НКФ представила также три перечня содержимого багажа с личным имуществом, которые были составлены сотрудниками, утратившими, как утверждается, свое имущество.
Delegations expressed their appreciation to the President of the Tribunal on maintaining a zero-growth budget, which was indicative of an efficiently run organization. Делегации выразили свое удовлетворение Председателю Трибунала за поддержание бюджета на уровне нулевого роста, что свидетельствует об эффективности управления организацией.
At the same time, many developing countries are now directing their attention to developing national e-commerce strategies. В то же время многие развивающиеся страны теперь обращают свое внимание на разработку национальных стратегий в области электронной торговли.
During the consultations members of the Council expressed their satisfaction at the success of the election process in Sierra Leone. В ходе консультаций члены Совета выразили свое удовлетворение успешным проведением выборов в Сьерра-Леоне.
In addition to the growing threat of terrorism, unresolved regional conflicts continue to take their toll and are potential destabilizing factors. Не только растущая угроза терроризма, но и неурегулированные региональные конфликты продолжают оказывать свое влияние, являясь потенциальными дестабилизирующими факторами.
They will be judged by their adherence to the principle, promise and commitment of collective action. Их будут судить по тому, придерживались ли они этого принципа, выполнили ли свое обещание и были ли привержены коллективной работе.
Speakers expressed their satisfaction at the discussions that had taken place in the Council during the month of June on the situation in Afghanistan. Выступавшие выразили свое удовлетворение по поводу проводившихся в Совете в июне обсуждений положения в Афганистане.
Thousands of AIDS orphans are likely to be denied their right to education. Тысячи сирот СПИДа, по всей вероятности, будут лишены возможности осуществить свое право на образование.
Terror has always been an instrument used by the worst enemies of humankind to crush and repress many peoples' struggle for their liberation. Террор всегда был орудием заклятых врагов человечества, ставящих своей целью подавить борьбу народов за свое освобождение.
They expressed their deep regret at the death of six Zambian peacekeepers on 5 January. Они выразили свое глубокое сожаление по поводу гибели шести замбийских миротворцев 5 января.
The report enables Member States to give their impressions on the work of the Council and review its effectiveness. Обсуждение доклада позволяет государствам-членам выразить свое мнение о работе Совета и ее эффективности.